Sophy translation E-C:[Pakistan] Sumaira Baqra My Caravan [巴基斯坦]苏迈哈.巴克拉《我的大篷车》

学英语找翻译家苏菲,翻译诗歌找翻译家苏菲
2017-11-26views:370likes:0comments:0
[Description]:Sophy Poetry Translation E-C [Pakistan] Sumaira Baqra My Caravan I have thought, If my half-travelled journey Becomes successful, Sitting somewhere, I shall unburden my exhaustion.

Sophy Poetry Translation E-C

 

[Pakistan] Sumaira Baqra

My Caravan

I have thought,
If my half-travelled journey
Becomes successful,
Sitting somewhere,
I shall unburden my exhaustion.
I shall look for the lake of contentment,
I shall soak the rose-petals,
And place them upon the eyes.
In case I find some coins,
While walking on the way,
I shall consume thinking them a blessing.
My hands are perforated,
I shall spend all seasons by stopping over,
Listening to the sounds coming across,
And then my caravan:
I, my heart and my shadow
Will dance and dance in the shower of rain.

 

[巴基斯坦]苏迈哈.巴克拉

我的大篷车

我想过了
如果半路旅程
一帆风顺的话
找个地方坐下来
卸下疲惫的重担
找到那令人心旷神怡的湖泊
把玫瑰花瓣撒在水里,侵湿
贴在眼睛上
假如走在路上
拾得一些硬币
我会感恩赐福
花完这些钱
我的双手打着小孔
在途中逗留度过所有季节
听天籁之音偶然传来
我的大篷车:
我的心儿、我的影子
在细雨里舞蹈、舞蹈。

(苏菲英译汉)  混语版《世界诗人》季刊 73期

Please clicked the "like"!
欢迎回来,你点赞了吗?
Thank you for your support!
alipay
DONATE TO SOPHY!
The Website is committed to translate and promote the excellent Chinese poetry and excellent international poetry.
Alipay (支付宝)
pay_weixin
DONATE TO SOPHY!
苏菲诗歌&国际翻译网,致力于中国优秀诗歌的对外翻译与国际化推广,同时致力于国际优秀诗歌的翻译交流与传播。
WeChat Pay (微信支付)
All Rights Reserved.Reproduced Please Indicate the Source.
苏菲诗歌&国际翻译网版权所有。
如需转载请在标题或正文前标注:
"转自苏菲诗歌&国际翻译网",写明作者姓名、译者苏菲,文后附原文网址
未经授权作他用者,苏菲与原作者将保留追究侵权者法律责任的权利。