Sophy Chen C-E Translation I FOUND YOUR BEAUTY IN THE TASTE OF YOUR EYES By Poet Chen Hui (EYE’S TASTE) From Hunan China Was Published

学英语找翻译家苏菲,翻译诗歌找翻译家苏菲
2019-12-20views:132likes:2comments:0
[Description]:The Second Poetry Collection Translated, Edited And Published By Sophy Chen, was officially released in the NEW BOOK LAUNCHING AND CHINESE & FOREIGN POETRY SEMINAR OF PENTASI B 2019 CHINA WORLD POETRY FESTIVAL. It is pl…

Sophy Chen C-E Translation
I FOUND YOUR BEAUTY IN THE TASTE OF YOUR EYES
By Poet Chen Hui (EYE’S TASTE) From Hunan China Was Published
——The Second Poetry Collection Translated, Edited And Published By Sophy Chen

 

[Sophy Poetry & World Translation Website, Sophy Poetry & Translation C-E World Paper Magazine, Sophy International Translation Publishing House, Sophy Chen World Poetry Museum, Sophy Chen Education, PENTASI B World Poetry Friendship, 2019-12-16, Filipino poet Doc PenPen and Chinese poet Sophy Chen co-edited and published the News in Xian, China]

 

Sophy Chen C-E Translation I FOUND YOUR BEAUTY IN THE TASTE OF YOUR EYES By Poet Chen Hui (EYE'S TASTE) From Hunan China Was Published

 

Dear readers, poets, artists, and friends,

Sophy Chen C-E Translation I FOUND YOUR BEAUTY IN THE TASTE OF YOUR EYES By Poet Chen Hui (EYE’S TASTE) From Hunan China, the Second Poetry Collection Translated, Edited And Published By Sophy Chen, was officially released on the morning of November 23, 2019 in the NEW BOOK LAUNCHING AND CHINESE & FOREIGN POETRY SEMINAR OF PENTASI B 2019 CHINA WORLD POETRY FESTIVAL & SOPHY CHEN WORLD POETRY AWARDS.

It is planed and edited by Sophy Poetry & Translation C-E World Paper Magazine. It is published by Sophy International Translation Publishing House. One Book With One ISNB. ISNB: 978-988-79632-02-0-2.

It is in full-color and beautifully designed. Each poem is accompanied by the poetic photography of the poet Chen Hui (EYE’S TASTE); the binding is exquisite; the size is moderate; the printing specifications complement the style of the poet’s poetry. The front cover and back cover with membrane are resistant to abrasion. The front and back sleeves contain beautiful images of poet and translator and brief introductions of poet and translator. The inner page is white and the typography is exquisite, which makes the text and pictures clear and vivid with a strong book aroma. Chen Hui’s poems are long and magnificent. Some poems are gently floating on the exquisite pictures which are so fantastic.

Total page: 368, thick and generous, contains almost all of the poet’s early and present representative poems, which may be called the collection of Chen Hui’s (EYE’S TASTE) total poems. In addition to the exquisite poetry and photography works, it has the preface of SOPHY CHEN’S translation, the comments of famous Chinese and foreign poetry critics, and the postscript of the poet.

It has been ordered and collected by many national libraries, college libraries, cultural centers and poets’ personal libraries / museums at home and abroad. Such as the National Library of China, the National Library of Philippines, the National Library of India, the National Library of Pakistan, the National Library of Italy, the Cambridge University Library, the Xi’an International Studies University Library, etc. Please subscribe to this book if you need it.
Readers who appreciate Chen Hui’s exquisite Chinese poetry or SOPHY CHEN’S English translation poetry, appreciate the poet’s poetic photography works and especially famous Chinese and foreign critics comments on Chen Hui’s poems, and please subscribe to this book .
There are books in bookstores near the University Of Cambridge, UK. readers in the United Kingdom, please go to the bookstores near the University Of Cambridge. Prices are subject to bookstore prices.

 

If you pre-subscribe to a signed copy of the poet Chen Hui (EYE’S TASTE), a signed copy of the translator Sophy Chen, or a joint signed copy of the poet Chen Hui (EYE’S TASTE) and translator Sophy Chen, please subscribe to this book. Co-signed poet and translator, please attach postage, Mainland China 20 yuan. Overseas postage rates quoted by the post office shall prevail.

 

RMB: 100 (free postage fee); Hong Kong dollar: 220 (free postage fee); USD: 43 (free postage fee)
Joint signed book of poet and translator: 120 yuan (mainland)

 

 

 

 

Translator Sophy Chen/ Lihua Chen
Mobile Phone Number: 0086 18201007874
Alipay: 18201007874

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Poet Chen Hui (EYE’S TASTE)
Mobile Phone Number: 0086 13787440228
Alipay: 13787440228

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

封面页 Front Cover

 

封底 Back Cover

 

版权页 Cophyright

翻译序言 Translation Preface

 

目录 Contents

 

 

 

 

 

 

作者后记 Author’s Postscript

 

 

 

 

 

 

苏菲汉译英
中国湖南诗人陈辉(眼睛的味道)诗集
《从眼睛的味道中找到你的美》出版发行
——苏菲第2部自主翻译、自主编辑、自主出版的诗歌集


[苏菲诗歌&世界翻译网,《苏菲诗歌&翻译》英汉纸质世界诗刊,苏菲国际翻译出版社,苏菲世界诗歌博物馆,苏菲陈教育,PENTASI B 世界诗歌联谊会,2019-12-16菲律宾诗人朋朋,中国诗人苏菲中国西安联合编辑报道]

亲爱的读者、诗人、艺术家,朋友们,
Dear readers, poets, artists, and friends,

苏菲汉译英中国湖南诗人陈辉(眼睛的味道)诗集《从眼睛的味道中找到你的美》——苏菲第二部自主翻译、自主编辑、自主出版汉译英诗歌集,2019年11月23日上午,在Pentasi B 2019中国世界诗歌节&苏菲世界诗歌奖的新书发布会和诗歌研讨会上正式发布。

本书由《苏菲诗歌&翻译》英汉纸质世界诗刊编辑策划。苏菲国际翻译出版社中国香港出版发行。苏菲国际翻译出版社独立书号。ISNB:978-988-79632-02-0-2。

本书全彩,设计美观大气,每首诗都配有诗人陈辉(眼睛的味道)本人诗意化的摄影作品;装订精美;尺寸大气适中,印刷规格与诗人诗歌作品风格相得益彰。封面封底覆膜耐磨损。前后勒口分别刊载有诗人和翻译家精美形象照和诗人简介。内页本白色,排版精巧绝伦,使得文字和图片清晰逼真富有浓郁的书香气息。陈辉诗歌长,大气磅礴,部分诗歌轻轻浮动于精美的图片之上,可谓梦幻绝伦。

总页码:368页,厚重大气,几乎囊括了诗人早期和当下所有代表性诗歌作品,可谓陈辉(眼睛的味道)诗歌总集。本书篇章布局合理,除精美的诗歌与摄影作品以外,分别配有翻译家苏菲翻译前言、中外著名诗歌评论家诗歌评论以及诗人后记。

本书已经被海内外很多国家图书馆、高校图书馆、文化馆以及诗人个人图书馆/博物馆订购收藏。如中国国家图书馆、菲律宾国家图书馆、印度国家图书馆、巴基斯坦图书馆、意大利国家图书馆、英国剑桥大学图书馆、西安外国语大学图书馆等。请需要的单位订阅此书。

读者们如预领略陈辉精美的汉语诗歌作品或苏菲英语翻译作品,欣赏诗人摄像作品,特别是中外著名评论家对陈辉诗歌的妙笔添花,精辟的诗歌理论刨铣,也请订阅此书。

英国剑桥大学附近书店有售,英国的读者请去剑桥大学附近书店购买。价格以书店售价为准。

如预订阅诗人陈辉(眼睛的味道)签名本、翻译家苏菲签名本、或者诗人陈辉(眼睛的味道)翻译家苏菲联合签名本,也请订阅此书。诗人翻译家联合签名本请另附邮费,中国大陆20元。海外以邮局邮费报价为准。

 

人民币:100(包邮费);港元:220(包邮费);美元:43(包邮费)
诗人翻译家联合签名本:120元(大陆)

 

 

 

 

 

翻译家苏菲
手机号码:0086 18201007874
支付宝:18201007874

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

诗人陈辉(眼睛的味道)
手机号码:0086 13787440228
支付宝:13787440228

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Please clicked the "like"!
欢迎回来,你点赞了吗?
Thank you for your support!
alipay
DONATE 赞助苏菲!
The Website is committed to translate and promote the excellent Chinese poetry and excellent international poetry.
Alipay (支付宝)
pay_weixin
DONATE 赞助苏菲!
苏菲诗歌&国际翻译网,致力于中国优秀诗歌的对外翻译与国际化推广,同时致力于国际优秀诗歌的翻译交流与传播。
WeChat Pay (微信支付)
All Rights Reserved.Reproduced Please Indicate the Source.
苏菲诗歌&国际翻译网版权所有。
如需转载请在标题或正文前标注:
"转自苏菲诗歌&国际翻译网",写明作者姓名、译者苏菲,文后附原文网址
未经授权作他用者,苏菲与原作者将保留追究侵权者法律责任的权利。