今天是
English 繁體 收藏 网站地图 RSS
苏菲诗歌&翻译网 Sophy Poetry & Translation
sophy poetry translation website 2-dimensional bar code
  • 英文网首页
  • 网站首页
  • 关于苏菲
    • 苏菲简介
    • 网站介绍
  • 诗歌资讯
    • 苏菲新闻资讯
      • 苏菲诗歌资讯
      • 媒体报道苏菲
    • 国际诗歌资讯
      • 《世界诗人》季刊目录
    • 国内诗歌资讯
      • 中国当代诗歌奖专题
      • 东荡子诗歌奖专题
      • 中国当代诗歌奖
  • 名家风采
    • 译家风采
      • 张智中
      • 梅丹理
      • 张智
    • 诗人风采
      • 潇潇
      • 伊沙
      • 杨克
  • 苏菲译诗
    • 汉语诗歌英译
      • 中国60前诗人作品英译
      • 中国60后诗人作品英译
      • 中国70后诗人作品英译
      • 中国80后诗人作品英译
      • 中国90后诗人作品英译
    • 英语诗歌汉译
      • 外国诗人作品汉译
      • 英语诗人作品汉译
    • 苏菲散文翻译
      • 苏菲散文英译
      • 苏菲散文汉译
  • 苏菲诗歌
    • 苏菲诗歌原创
      • 苏菲英语诗歌原创
        • 苏菲英语十四行诗
        • 苏菲英语俳句
        • 苏菲英语抒情诗
      • 苏菲汉语诗歌原创
        • 苏菲汉语爱情诗
        • 苏菲汉语抒情诗
      • 苏菲英汉对照诗歌
      • 苏菲汉英对照诗歌
    • 苏菲翻译理论
      • 苏菲英文翻译理论
      • 苏菲汉语翻译理论
    • 苏菲散文随笔
      • 苏菲英语散文随笔
      • 苏菲汉语散文随笔
  • 苏菲专栏
    • 混语版《世界诗人》专栏
  • 国际诗歌
    • 中国诗坛
      • 中国当代诗歌
        • 60前代表诗人作品
        • 60后代表诗人作品
        • 70后代表诗人作品
        • 80后代表诗人作品
        • 90后代表诗人作品
      • 中国现代诗歌
      • 中国古典诗歌
    • 国际诗坛
      • 欧洲诗坛
      • 亚洲诗坛
      • 美洲诗坛
      • 非洲诗坛
      • 大洋洲诗坛
  • 苏菲著作
    • 苏菲译著
      • 苏菲汉译英著作
      • 苏菲英译汉著作
    • 苏菲原著
      • 苏菲诗歌原著
      • 苏菲散文原著
  • 苏菲影像
    • 苏菲影音
      • 苏菲诗歌朗诵视频
        • 苏菲英语诗歌朗诵
        • 苏菲汉语诗歌朗诵
        • 苏菲双语诗歌朗诵
      • 苏菲会议发言视频
      • 苏菲诗歌朗诵音频
        • 苏菲英语诗歌朗诵
        • 苏菲汉语诗歌朗诵
        • 苏菲双语诗歌朗诵
    • 苏菲图片
      • 苏菲诗歌活动照片
      • 苏菲个人相册
      • 苏菲诗歌书库
  • 联系苏菲
    • 会员留言
  • English Web
  • Homepage
  • Sophy
  • News
  • Famous
  • Translation
  • Poetry
  • Columns
  • IPOEMS
  • Works
  • Images
  • Contact
  • 英文网首页
  • 网站首页
  • 关于苏菲
    • 苏菲简介
    • 网站介绍
  • 诗歌资讯
    • 苏菲新闻资讯
      • 苏菲诗歌资讯
      • 媒体报道苏菲
    • 国际诗歌资讯
      • 《世界诗人》季刊目录
    • 国内诗歌资讯
      • 中国当代诗歌奖专题
      • 东荡子诗歌奖专题
      • 中国当代诗歌奖
  • 名家风采
    • 译家风采
      • 张智中
      • 梅丹理
      • 张智
    • 诗人风采
      • 潇潇
      • 伊沙
      • 杨克
  • 苏菲译诗
    • 汉语诗歌英译
      • 中国60前诗人作品英译
      • 中国60后诗人作品英译
      • 中国70后诗人作品英译
      • 中国80后诗人作品英译
      • 中国90后诗人作品英译
    • 英语诗歌汉译
      • 外国诗人作品汉译
      • 英语诗人作品汉译
    • 苏菲散文翻译
      • 苏菲散文英译
      • 苏菲散文汉译
  • 苏菲诗歌
    • 苏菲诗歌原创
      • 苏菲英语诗歌原创
        • 苏菲英语十四行诗
        • 苏菲英语俳句
        • 苏菲英语抒情诗
      • 苏菲汉语诗歌原创
        • 苏菲汉语爱情诗
        • 苏菲汉语抒情诗
      • 苏菲英汉对照诗歌
      • 苏菲汉英对照诗歌
    • 苏菲翻译理论
      • 苏菲英文翻译理论
      • 苏菲汉语翻译理论
    • 苏菲散文随笔
      • 苏菲英语散文随笔
      • 苏菲汉语散文随笔
  • 苏菲专栏
    • 混语版《世界诗人》专栏
  • 国际诗歌
    • 中国诗坛
      • 中国当代诗歌
        • 60前代表诗人作品
        • 60后代表诗人作品
        • 70后代表诗人作品
        • 80后代表诗人作品
        • 90后代表诗人作品
      • 中国现代诗歌
      • 中国古典诗歌
    • 国际诗坛
      • 欧洲诗坛
      • 亚洲诗坛
      • 美洲诗坛
      • 非洲诗坛
      • 大洋洲诗坛
  • 苏菲著作
    • 苏菲译著
      • 苏菲汉译英著作
      • 苏菲英译汉著作
    • 苏菲原著
      • 苏菲诗歌原著
      • 苏菲散文原著
  • 苏菲影像
    • 苏菲影音
      • 苏菲诗歌朗诵视频
        • 苏菲英语诗歌朗诵
        • 苏菲汉语诗歌朗诵
        • 苏菲双语诗歌朗诵
      • 苏菲会议发言视频
      • 苏菲诗歌朗诵音频
        • 苏菲英语诗歌朗诵
        • 苏菲汉语诗歌朗诵
        • 苏菲双语诗歌朗诵
    • 苏菲图片
      • 苏菲诗歌活动照片
      • 苏菲个人相册
      • 苏菲诗歌书库
  • 联系苏菲
    • 会员留言
纯英文版网站和英汉对照版上线,欢迎阅览! [2016-03-28]
 
首 页 诗歌资讯
诗歌资讯 Poetry News
 └ 苏菲新闻资讯 Sophy News  └ 国际诗歌资讯 International Poetry News  └ 国内诗歌资讯 Domestic Poetry News

推荐资讯/News Recommendation

请稍候...
  • 《苏菲诗歌&翻译》国际期刊全球公开征稿预订
  • 中国诗人苏菲荣获2018世界杰出诗人提名
  • 意大利全球诗歌选本《反恐诗歌》电子书

诗歌资讯 [最新]/Poetry News[New]

第四届“扶正·诗歌隐态文学奖”颁奖典礼即将在深圳举办

第四届“扶正·诗歌隐态文学奖”颁奖典礼即将在深圳举办 [11-13]

苏菲诗歌翻译收费标准和合作模式实施草案~苏菲Sophy Chen

苏菲诗歌翻译收费标准和合作模式实施草案~苏菲Sophy Chen [10-05]

苏菲英语讲坛首次免费公开课10月7日晚7点《听名人英语演讲学英语系列》主讲人苏菲

苏菲英语讲坛首次免费公开课10月7日晚7点《听名人英语演讲学英语系列》主讲人苏菲 [10-04]

《文化月刊》刊发文章《翻译家苏菲:用英语教育推动中国诗歌国际化》(作者:大藏)

《文化月刊》刊发文章《翻译家苏菲:用英语教育推动中国诗歌国际化》(作者:大藏) [06-26]

“苏菲英语讲坛在线直播平台”正式试运营,欢迎报名参加公开试听课

“苏菲英语讲坛在线直播平台”正式试运营,欢迎报名参加公开试听课 [06-22]

苏菲英语讲坛 在线直播教学平台测试中Sophy English Forum,Live Teaching Platform

苏菲英语讲坛 在线直播教学平台测试中Sophy English Forum,Live Teach… [06-01]

  • 苏菲收到 印度圣乔治大学 发来的诗歌选集征稿邀请函[04-15]
“苏菲诗歌&国际翻译网”Logo国际 征集大赛启动

“苏菲诗歌&国际翻译网”Logo国际 征集大赛启动 [04-07]

诗歌资讯 [热门]/Poetry News[Hot]

诗歌月刊杂志社首届“DCC杯”国际华文诗歌大奖赛方案

诗歌月刊杂志社首届“DCC杯”国际华文诗歌大奖赛方案 (4739)

 《2014—2015年中国年度诗人作品精选》 年选首发式

《2014—2015年中国年度诗人作品精选》 年选首发式 (2633)

《诗歌月刊》首届“DCC杯”全球华文诗歌大奖赛在平湖颁奖

《诗歌月刊》首届“DCC杯”全球华文诗歌大奖赛在平湖颁奖 (1934)

“扶正诗社”第三届“扶正诗歌奖”颁给诗人洛夫”终身成就奖”

“扶正诗社”第三届“扶正诗歌奖”颁给诗人洛夫”终身成就奖” (1721)

中国当代诗歌奖颁奖盛典暨苏菲获“翻译奖”证书和奖杯

中国当代诗歌奖颁奖盛典暨苏菲获“翻译奖”证书和奖杯 (1700)

横看成岭侧成峰——关于泛叙实诗派的一次学术碰撞

横看成岭侧成峰——关于泛叙实诗派的一次学术碰撞 (1471)

苏菲诗歌&翻译网一周年,新增翻译评审、驻站诗人、诗歌艺术顾问和翻译艺术顾问名单

苏菲诗歌&翻译网一周年,新增翻译评审、驻站诗人、诗歌艺术顾问和翻译艺术顾问名单 (1383)

《澳门月刊》文学杂志(《华文百花》)征稿启事

《澳门月刊》文学杂志(《华文百花》)征稿启事 (1333)

捐助苏菲翻译/ Donate to Sophy Translation

联系苏菲/Contact Sophy

  • E-mail:xisusophy@qq.com
  • Q Q:478674384 (QQ群:429401252)
  • 微信:SophyChen_China
  • 博客:http://blog.sina.com.cn/sophy51
  • 网址:http://www.sophypoetry.com
  • 微博:@sophy_苏菲(新浪)

邮件订阅/Mail Subscription

诗歌资讯/Poetry News

欢迎切换阅览!→
摘要阅览
内文阅览
[全站置顶]苏菲诗歌翻译收费标准和合作模式实施草案~苏菲Sophy Chen
[全站置顶]苏菲诗歌翻译收费标准和合作模式实施草案~苏菲Sophy Chen[2016-10-05](111)

摘要:苏菲诗歌翻译的前提:1、必须是苏菲本人喜欢的诗歌作品;2、不在纸质刊物发表、出版以及参加诗歌节活动的单首诗歌和诗歌集一概不翻译;3、不签订出版合同的诗歌集不翻译;4、不签翻译家姓名的任何作品不翻译;5、不尊重翻译家,讨价还价的不翻译;6、先付翻译费后翻译;7、苏菲个人主编的诗歌选集和诗歌翻译报刊,如有赞助,翻译费另行商议。…[详细]

“苏菲诗歌&翻译网”中国首家英汉对照个人诗歌翻译网隆重开通
“苏菲诗歌&翻译网”中国首家英汉对照个人诗歌翻译网隆重开通[2014-10-09](465)

摘要: 中国首家英汉对照个人诗歌翻译网苏菲诗歌隆重开通 苏菲诗歌http://www.sophypoetry.com 是中国首家以翻译家、诗人的个人名义主办、汉英(法)对照的国际诗歌翻译网,致力于中国优秀诗歌的翻译与国际化推广,同时致力于国际优秀诗歌的翻译与传播。网站创建于2014年10月8日。网站内的所有英汉-英汉对照诗歌作品均由苏菲个人独立翻译完成。 …[详细]

第二届两岸西方翻译理论再思/批判 暨“翻译中国”学术研讨会
第二届两岸西方翻译理论再思/批判 暨“翻译中国”学术研讨会[2014-10-08](110)

摘要:第二届两岸西方翻译理论再思/批判 暨翻译中国学术研讨会 由天津外国语大学外国语言文学文化研究中心和台湾国立政治大学主办,南京大学协办的第二届两岸西方翻译理论再思/批判暨翻译中国学术研讨会,将于2014年10月11日到12日在天津外国语大学召开。会议主题是西方翻译理论反思与批判,包括对传统翻译理论和现当代翻译理论的反思和批判以及中华经典外译,中央文献外译,当代文学外译以及其他领域的外…[详细]

首届“东荡子诗歌奖”颁奖礼暨增城诗歌朗诵会即将开启!
首届“东荡子诗歌奖”颁奖礼暨增城诗歌朗诵会即将开启![2014-10-07](223)

摘要:有一天会闪耀——首届“东荡子诗歌奖”颁奖会 (2014年10月11日,广东·广州·增城) “预言之中黑暗永无穷尽,种子在奔跑/你那无助而怜悯的心/有一天会闪耀”。这是诗人东荡子诗歌《预言》中的句子,在他生前,他以诗歌说出了不少“预言”, 致力于“发现并消除人类精神中存在的黑暗”;而在他辞世一周年的忌日,关于他身后的第一个“预言”即将揭晓,10月11日,首届“东荡子诗歌奖”颁奖会将于他9年前的落户之地——广州…[详细]

中国当代诗歌奖(2013—2014)评选暨  《中国当代诗歌导读》(2013—2014卷)  征稿启事
中国当代诗歌奖(2013—2014)评选暨 《中国当代诗歌导读》(2013—2014卷) 征稿启事[2014-10-03](112)

摘要:中国当代诗歌奖(20132014)评选暨 《中国当代诗歌导读》(20132014卷) 征稿启事 A、中国当代诗歌奖(20132014)评选启事 首届中国当代诗歌奖(20002010)和第二届中国当代诗歌奖(20112012)颁奖盛典分别在重庆和长沙成功举行,在海内外产生了强烈的反响,赢得了广泛的赞誉。为了进一步推动当代汉语诗歌的创作、批评与翻译,我们决定继续…[详细]

资料:《中国当代诗歌导读(2011-2012卷)》 内容提要
资料:《中国当代诗歌导读(2011-2012卷)》 内容提要[2014-10-01](115)

摘要:这是一部有关2011—2012年度中国诗歌创作与批评的重要选本,全书收录了150余位当下最活跃的、风格各异的海内外汉语诗人、批评家、学者于2011—2012年度写作或发表的诗歌力作和诗学论文摘要,所有诗歌作品均附有精到的导读文字。本书系从3000多名海内外诗歌读者、诗人、批评家推荐或自荐的10000余首(篇)纸质版本和网络来稿中,精选而成。同时,集结了当代诗歌史上参与用户最多、转载量最多、影响力最广泛的诗歌事件——中…[详细]

女诗人苏菲:从朗诵开始进入诗歌天地(信息时报)
女诗人苏菲:从朗诵开始进入诗歌天地(信息时报)[2014-09-04](325)

摘要:享受生活我的书房 女诗人苏菲:从朗诵开始进入诗歌天地 大洋新闻 时间: 2014-08-18 来源: 信息时报 【书房主人】 苏菲(Sophy Chen) 中国当代女诗人、翻译家。英文名Sophy Chen,本名陈丽华。毕业于西安外国语大学英文学院,英语语言文学硕士,在外语类院校任教至今。现为国际诗歌翻译研究中心研究员、混语版《世界诗人》季刊客座副总编、中国翻译协…[详细]

《世界诗歌年鉴2013》英文版由环球出版社2014年6月隆重出版发行
《世界诗歌年鉴2013》英文版由环球出版社2014年6月隆重出版发行[2014-09-04](305)

摘要:国际诗歌翻译研究中心(IPTRC)策划,香港著名女诗人Dr. CHOI LAI SHEUNG和IPTRC主席Dr. ZHANG ZHI联袂主编,著名诗歌翻译家Prof. ZHANG ZHIZHONG和Ms. Sophy Chen译审的英文版《WORLD POETRY YEARBOOK 2013》(《世界诗歌年鉴2013》),从约稿到编译、出版,历时半年,已于2014年6月由THE EARTH C……[详细]

东荡子诗歌奖成立,首奖今年10月揭晓
东荡子诗歌奖成立,首奖今年10月揭晓[2014-06-28](364)

摘要:  2014年6月25日下午,由已故湘籍广东诗人东荡子妹妹吴真珍女士出资创办的首届“东荡子诗歌奖”启动仪式暨新闻发布会在暨南大学新闻学院学术报告厅举行。广东省作协主席、省文艺批评家主席、暨南大学党委书记蒋述卓,省作协副主席、《作品》杂志社社长杨克,省诗歌创作委员会主任、羊城晚报集团副总温远辉到场致辞;东荡子诗歌研究会会长、诗人世宾宣布启动“东荡子诗歌奖”。…[详细]

  • [全站置顶]苏菲诗歌翻译收费标准和合作模式实施草案~苏菲Sophy Chen[10-05](111)

     苏菲诗歌翻译收费标准和合作模式实施草案~苏菲Sophy Chen

     

    一、苏菲诗歌翻译的前提:

    1、必须是苏菲本人喜欢的诗歌作品;
    2、不在纸质刊物发表、出版以及参加诗歌节活动的单首诗歌和诗歌集一概不翻译;
    3、不签订出版合同的诗歌集不翻译;
    4、不签翻译家姓名的任何作品不翻译;
    5、不尊重翻译家,讨价还价的不翻译;
    6、先付翻译费后翻译;
    7、苏菲个人主编的诗歌选集和诗歌翻译报刊,如有赞助,翻译费另行商议。

     

     

    二、苏菲诗歌翻译合作模式

    1、直接支付翻译费用或赞助翻译费(具体收费见下表);
    2、苏菲英语讲坛招生资源互换:如果诗人在当地有一定的社会招生资源,依据实际所招缴费的英语学习者人数,苏菲为其翻译相当行数的诗歌代表作;
    3、研究院所、高等院校、作家协会、文化出版机构、培训机构等与“苏菲诗歌翻译”或“苏菲英语讲坛”项目合作,具体可商谈。

      

    三、苏菲诗歌翻译收费标准

    翻译分项
    收费标准(¥) 转换语种
    新诗 15元以上/行 汉译英/英译汉
    古体诗 30元以上/句 汉译英/英译汉
    散文诗 100元以上/百字 汉译英/英译汉
    学术论文 1000元以上/千字 汉译英/英译汉
    散文、随笔 800元以上/千字 汉译英/英译汉
    小说 8000元以上/万字 汉译英/英译汉
    影视剧本 价格面议 汉译英/英译汉

     

    翻译稿件预审邮箱:478674384@qq.com
    银行账户:中国工商银行:622202 360202 8164168 陈丽华

     

    苏菲简介:

    苏菲(Sophy Chen),本名陈丽华,中国当代女诗人、翻译家。美国英语“传奇诗人”。“苏菲诗歌&翻译网”创办人。苏菲英语讲坛创办者和主讲人。毕业于西安外国语大学英文学院。
    获2012年度“国际最佳翻译家奖”。“中国当代诗歌奖”(2013—2014)翻译奖。
    出版英译诗歌集六部:《花动摇》、《藏香》、《生之瞭望》、《异调》、《胴体向前》、《白娘子诗传》。

     

     


    苏菲诗歌&国际翻译网

    www.sophypoetry.com

    二零一六年十月五日

     

  • “苏菲诗歌&翻译网”中国首家英汉对照个人诗歌翻译网隆重开通[10-09](465)

     undefined


              中国首家英汉对照个人诗歌翻译网“苏菲诗歌&翻译网”隆重开通

     
    “苏菲诗歌&翻译网” 简介


    “苏菲诗歌&翻译网” http://www.sophypoetry.com 是中国首家以翻译家、诗人的个人名义主办、汉英(法)对照的国际诗歌翻译网,致力于中国优秀诗歌的翻译与国际化推广,同时致力于国际优秀诗歌的翻译与传播。网站创建于2014年10月8日。网站内的所有英汉-英汉对照诗歌作品均由苏菲个人独立翻译完成。
    “苏菲诗歌&翻译网”秉持“治学严谨,精益求精,形神兼备”的诗歌翻译理念,刊载苏菲本人独立翻译完成的双语对照诗歌翻译作品,推动精品诗歌的国际化传播。2014年10月8日首先开通汉英对照中文版网站,由苏菲(SOPHY CHEN)陈丽华,本人编辑上线;计划于2015年年内测试开通纯英文版网站和英语国际诗歌论坛,最后再开通法文版网站。网站在今后将不定期推出苏菲诗歌翻译网刊。

    中文版“苏菲诗歌&翻译网”初步设立的栏目主要有:
    【诗歌资讯】:刊载重大的国内/国际诗歌资讯,并播报苏菲诗歌翻译动态。
    【苏菲译诗】:刊载苏菲独立翻译完成的双语对照诗歌翻译作品,以及散文翻译作品,侧重于国内汉语诗歌作品的翻译推介。
    【苏菲专栏】:为“苏菲译诗”专题,刊载苏菲为国内外权威诗歌刊物独立翻译的双语对照诗歌翻译作品。
    【名家风采】:为中国当代著名的诗歌翻译家、诗人开设的专栏,刊载他们翻译或原创的双语对照诗歌作品。
    【苏菲诗歌】:刊载苏菲本人原创的英语诗歌、汉语诗歌和双语对照诗歌,以及翻译评论与散文随笔等。
    【中外诗选】:精选中国当代诗人和国外当代优秀诗人的诗歌作品,双语对照刊载。
    另有“苏菲简介”、“苏菲著作”、“苏菲影像”、“会员留言”、“联系苏菲”等栏目。

        “苏菲诗歌&翻译网”整合了传统的电脑网站、手机Wap网站等功能平台,除了在电脑上可以访问,访客还可以在手机浏览器地址栏输入“www.sophypoetry.com”,即可快捷浏览全网内容。同时网站可以实现文章列表标题、图片加摘要展示,实现图文并茂,访客可以自由评论或留言,增强可读性、交互性和阅览的趣味。
    网站在功能上集成了新闻模块、文章模块、商城模块、论坛模块、影视模块、图库模块、SEO优化模块、评论模块、留言模块、会员系统、支付系统、在线客服系统、分享模块、邮件订阅等二十多个模块。相关功能特别说明如下:
    1、会员注册和登录:点开网站页面顶头的“会员中心”,可以进行会员注册和登录;
    2、邮件订阅:只要在邮件订阅的空栏输入你的邮箱,即可订阅本站文章内容;
    3、购书和支付:点击【苏菲著作】栏目,可以在页面进行图书订购并直接完成支付;
    4、文章评论:在每一篇内文,均有评论端口,读者可以登录后发表评论内容。
    5、访客留言:在【会员留言】栏或手机版最下端的“访客留言”处,可以快捷留言(无需注册登录)。

    网站主办者:苏菲(SOPHY CHEN)

    诗歌艺术顾问(排名不分先后):

    Johnson Nobel(USA)、Ronald J Chapman(USA)、杨炼、杨克、伊沙、温远辉、徐敬亚、唐成茂、唐诗、黄礼孩、杨志学、子午、普冬、潇潇、吴投文、秀实(香港)、老巢、武靖东、南鸥、阿尔丁夫-翼人


    翻译艺术顾问(排名不分先后):

    Timothy Huson(USA)、李笠(瑞典)、方明(台湾)、张智、张智中、赵彦春、胡宗锋、李正栓、张广奎、褚东伟、北塔、东海仙子

    友情支持:(名单不断添加更新中,请查看友情支持专页) 

    苏菲诗歌&翻译网:

    翻译/主编:苏菲(SOPHY CHEN)
    翻译评审:Timothy Huson(USA)、张智(博士)
    中文编辑:大藏
    法律顾问:李刚律师
    网站制作:大藏

    联系苏菲/Contact Sophy
    苏菲诗歌&翻译网:http://www.sophypoetry.com (手机/电脑)
     E-mail:xisusophy@qq.com
     Q Q:478674384 (请注明笔名或姓名)
     微信:SophyChen_China (公众号:SophyPoetry)(请注明笔名或姓名)
     博客:blog.sina.com.cn/sophy51
     微博:sophy_苏菲(新浪)
    个人链接:http://www.poetry.com/users/133915
             http://www.facebook.com/sophy.chen969
             http://www.twitter.com/sophychen2
             http://www.twitter.com/sophychen2
             http://cosmofunnel.com/user/31542

     

  • 第二届两岸西方翻译理论再思/批判 暨“翻译中国”学术研讨会[10-08](110)

    第二届两岸西方翻译理论再思/批判

    暨“翻译中国”学术研讨会


     



    由天津外国语大学外国语言文学文化研究中心和台湾国立政治大学主办,南京大学协办的第二届两岸西方翻译理论再思/批判暨“翻译中国”学术研讨会,将于2014年10月11日到12日在天津外国语大学召开。会议主题是西方翻译理论反思与批判,包括对传统翻译理论和现当代翻译理论的反思和批判以及中华经典外译,中央文献外译,当代文学外译以及其他领域的外译展开学术交流和探讨。

    凡有意与会的学者,请于2014年7月1日前,将论文的摘要以及作者信息,以附件形式发送至translatingchina@126.com。2014年7月15日前,将公布论文摘要的录用通知。论文摘要格式如下:

    1) 论文摘要以中文或英文书写,宋体五号或Times New Roman五号,页数不得超过一页纸(包括例句和参考文献),采用Word 格式,(如有特别字符论文可采用PDF格式)。

    2) 摘要一式两份,一份不署名,另一份提供作者姓名、单位和电子邮件信息。
    若有任何疑问,请通过电子邮件或者拨打外国语言文学文化研究中心办公电话与我们联系。

    电子邮箱:translatingchina@126.com
    联系电话:022-23264004, 0086-22-23264004
    中心网址:http://fllcc.tjfsu.edu.cn/index.html

  • 首届“东荡子诗歌奖”颁奖礼暨增城诗歌朗诵会即将开启![10-07](223)


    有一天会闪耀——首届“东荡子诗歌奖”颁奖会

    (2014年10月11日,广东·广州·增城)

     

          “预言之中黑暗永无穷尽,种子在奔跑/你那无助而怜悯的心/有一天会闪耀”。这是诗人东荡子诗歌《预言》中的句子,在他生前,他以诗歌说出了不少“预言”, 致力于“发现并消除人类精神中存在的黑暗”;而在他辞世一周年的忌日,关于他身后的第一个“预言”即将揭晓,10月11日,首届“东荡子诗歌奖”颁奖会将于他9年前的落户之地——广州增城举行。

          2005年7月,增城市隆重举行了“十诗人作家落户增城”的仪式,作为其中的一位,东荡子随后移居增城,并进入增城日报社工作;2013年10月11日,因心脏病突发,年仅49岁的东荡子不幸离世,10月14日,这一天正好是他的生日,来自全国各地的大批亲友聚集增城送别东荡子。追悼会上,东荡子的妹妹吴真珍女士宣布将个人出资,于2014年起设立东荡子诗歌奖,办成常设性的奖项。
          东荡子辞世后,全国各地不少媒体进行了广泛的报道,一些报刊专门推出纪念专辑,众多诗人、朋友纷纷撰文追忆并举办追思活动。之后,随着东荡子诗歌促进会的成立以及各项工作的展开,2014年6月25日,“东荡子诗歌奖”在广州暨南大学举行了启动仪式,向外界公布首届“东荡子诗歌奖”已正式进入评选阶段,将于10月11日(东荡子辞世一周年忌日)于增城举行颁奖会。
          “东荡子诗歌奖”的设立,旨在奖掖在当代汉语诗歌写作及批评领域做出重要贡献的诗人和批评家,树立纯粹的、有精神高度、有建设意义的当代汉语诗歌。同时,为了凸显“东荡子诗歌奖”的特色,将会以东荡子个人的创作精神作为重要的评审标准,打造汉语诗歌的高贵、深邃的诗歌品质。
           首届“东荡子诗歌奖”, 由著名诗人蓝蓝,著名诗歌评论家、首都师范大学教授张桃洲以及东荡子诗歌促进会的3名负责人世宾、黄礼孩、龙扬志组成评委会。评选程序分为两大环节,第一大环节为第一轮提名和第二轮提名,第二轮获得提名者进入初评;第二大环节为初评入围者复评以及终评。第一轮提名由东荡子诗歌促进会会员和国内专家、学者进行,共有50多位诗人和评论家获得提名;第二轮提名由评委会进行,从第一轮的名单中得出16位在当代汉语诗歌写作领域均享有较高成就和影响的侯选诗人和诗歌评论家(名单附后);随后,5位评委就提名人选,结合他们当前的写作全貌、写作特色等各自阐述看法,经过激烈争论,分别评选出3位进入诗人奖终评的诗人和3位进入评论奖终评的评论家。最后,又从各自3名的终评入围者中评选出获得首届“东荡子诗歌奖”的诗人和评论家,最终获奖名单将于颁奖会现场公布。
          10月11日,来自全国各地以及广东本土的近100位诗人、学者、专家将齐聚增城,参加首届“东荡子诗歌奖”的颁奖会。据悉,当天上午,将于增城正果万安园举行东荡子追思会暨东荡子雕塑揭幕仪式,下午将举行“诗歌与个人命运——当代诗歌研讨会”,晚上9点开始举行首届“东荡子诗歌奖”颁奖典礼。除诗人、学者、专家之外,广东、增城本地的相关领导以及东荡子的部分亲友也将参加本次活动,同时,国内的20余家电视、网络、平面媒体也将全程跟进此次活动的报道。
          即将安放于东荡子墓园前的雕塑,由东荡子生前好友、著名画家、雕塑家唐明生设计制作,而首届“东荡子诗歌奖”的奖杯,则由著名平面设计师、“广州十大设计师”之一三生设计,奖杯题字者为著名画家、书法家陈天。此外,颁奖晚会由广州歌舞剧团著名导演王中圣执导,广州本土的朗诵艺术家及获奖诗人、到场诗人、学生将在晚会上朗诵东荡子的诗歌作品以及朗诵获奖者的诗歌作品,同时,现场还有广州本土歌手演唱特意以东荡子诗歌而谱曲的原创歌曲,并穿插有音乐演奏、现代舞、沙画艺术等表演节目。

     
    附:
    首届“东荡子诗歌奖”提名入围者名单
    (排名不分前后)
    诗人奖:沈苇、哑石、宋琳、刘洁岷、车前子、池凌云、梦亦非、王东东、罗羽
    评论奖:洪子诚、耿占春、西渡、夏可君、江弱水、颜炼军、张光昕
     
    相关:
    东荡子诗歌奖
    东荡子是中国当代汉语诗歌写作的杰出代表,2013年10月11日因病辞世。为纪念这位英年早逝的诗人,弘扬他纯粹的诗歌精神和写作理想,广州特成立了东荡子诗歌促进会,并设立了“东荡子诗歌奖”,旨在奖掖在当代汉语诗歌写作及批评领域做出重要贡献的诗人和批评家。
    “东荡子诗歌奖”由其妹妹吴真珍女士出资设立,由东荡子诗歌促进会负责运作,评选对象为所有在世以中文写作的诗人和评论家,共设两个奖项,每个奖项奖金3万元。其中,诗歌奖一个,命名为“东荡子诗歌奖·诗人奖”;评论奖一个,命名为“东荡子诗歌奖·评论奖”。奖项自2014年起,每年度评选一次,由东荡子诗歌促进会会员和相关专家推荐当年的诗人、评论家;设立评审委员会5人,在推荐的基础上,负责年度获奖诗人、评论家的评审工作。颁奖时间定于每年10月11,即东荡子的忌日。
     
    东荡子简介
    东荡子(1964—2013),原名吴波,湖南沅江市东荡村人。高中不到一年参军,后代课、经商、做记者、编辑等,期间曾先后在鲁迅文学院和复旦大学作家班进修。1987年开始写诗,陆续出版《不爱之间》、《九地集》、《皇冠》、《阿斯加》、《东荡子诗选》等多部诗集。曾获《诗选刊》“2006·中国年度最佳诗歌奖”、《芳草》杂志第三届“汉语诗歌双年十佳”、第八届“诗歌与人·国际诗人奖”、第一届“扶正·独立诗人奖”、第九届“广东省鲁迅文艺奖”等。
    东荡子生前供职于增城日报社,为2005年增城市以“文化立市”策略引进的“十位诗人作家”之一。

     

      东荡子诗歌促进会

    2014年9月29日

     

  • 中国当代诗歌奖(2013—2014)评选暨 《中国当代诗歌导读》(2013—2014卷) 征稿启事[10-03](112)

    中国当代诗歌奖(2013—2014)评选暨
    《中国当代诗歌导读》(2013—2014卷)、

     


    征稿启事



    A、中国当代诗歌奖(2013—2014)评选启事


     

    首届“中国当代诗歌奖(2000—2010)”和第二届“中国当代诗歌奖(2011—2012)”颁奖盛典分别在重庆和长沙成功举行,在海内外产生了强烈的反响,赢得了广泛的赞誉。为了进一步推动当代汉语诗歌的创作、批评与翻译,我们决定继续举办中国当代诗歌奖(2013—2014)评选活动。现将有关事宜公告如下:

     

    一、组织策划

    唐诗  张智

     

    二、评奖委员

    国内外著名诗人、批评家、翻译家

     

    三、奖项设置

    1、中国当代诗歌创作奖  3名;

    2、中国当代诗歌批评奖  3名;

    3、中国当代诗歌翻译奖  3名;

    4、中国当代诗歌贡献奖  3名;

    5、中国当代诗歌新锐奖  3名;

    6、中国当代诗歌诗集奖  3名。

     

    四、评奖规则

    1、自荐和推荐相结合;

    2、网络投票与评委投票相结合。

     

    五、参评细则

    1、中国当代诗歌创作奖:自荐或推荐诗作8—15首,200字内作者简介;

    2、中国当代诗歌批评奖:自荐或推荐评论文章2—4篇,200字内作者简介;

    3、中国当代诗歌翻译奖:自荐或推荐翻译诗歌(双语对照)8—15首(请附上原作者简介),200字内译者简介;

    4、中国当代诗歌贡献奖:自撰或他人撰写2013—2014年度为汉语诗歌所作贡献的宣传文章1—2篇,有诗作或诗学文章的可同时发1—3首(篇),200字内贡献者简介;

    5、中国当代诗歌新锐奖:自荐或推荐诗作8—15首,200字内作者简介。此奖特别关注那些极具创作实力,但由于诸种因素而被忽略的诗人,不论年龄大小,均在评选之列;

    6、中国当代诗歌诗集奖:从出版于2013—2014年度的诗集中自选诗作8—15首,200字内作者简介,同时发来参选诗集的封面、封底、目录、书号和条码的数码照片。

    7、截止日期:2014年9月30日;

    8、所有参评稿件请以附件形式投至:tdr1967@sina.com,邮件主题请注明“诗歌奖(2013—2014”;

    9、具体进程请参阅唐诗博士新浪博客:http://blog.sina.com.cn/cqtangshi,谢绝纸质稿件。

     

    六、评选结果

    1、在各大诗歌网站、报刊公布获奖者名单;

    2、中国当代诗歌奖(2013—2014)所有获奖者的代表性诗作、评论、译作、简介等,均在《中国当代诗歌导读》(2013—2014卷》重点推出,赠送样书一册,并颁发获奖证书;

    3、《中国当代诗歌导读》(2013—2014卷》将赠送诺贝尔文学奖委员会和国际文学艺术组织、图书馆等。

     

                                                  《中国当代诗歌导读》编辑委员会

                                                国际诗歌翻译研究中心

                                              《世界诗人》(混语版)杂志社

     

                                                                  2013年8月8日


     

     

    B、《中国当代诗歌导读》(2013-2014卷)


    征稿启事

     

    《中国当代诗歌导读》(1949—2009)、《中国当代诗歌导读》(2010卷)、《中国当代诗歌导读》(2011—2012卷)的成功出版,赢得了海内外诗界诸多同仁和广大读者的广泛认同与普遍赞誉。为了进一步推动中国当代诗歌的繁荣和发展,提升汉语诗歌创作和理论鉴赏水平,经过数月的精心筹备,我们决定继续编选、出版《中国当代诗歌导读》。

     

    《中国当代诗歌导读》,每两年一卷,由国家出版社公开出版、发行,并赠送各国著名汉学家、图书馆、文学组织等,同时作为大、中学生课外教辅读物。为了确保《中国当代诗歌导读》的整体艺术质量,现面向海内外有影响、成就和实力的汉语诗人公开征稿,具体事宜如下:

     

    一、征稿要求:

    a.诗作及其导读:收入2013—2014年度优秀诗作及其导读,诗作长短不限(短诗尤佳),除自由诗外,可适当收入少量散文诗;每位诗人收入诗作一至二首,每首请附300字以内精到的导读文字和150字内的作者简介,可由诗人自选诗作和撰写导读文字,也可由读者推荐诗作和撰写导读文字。

    b.诗学文章:收入2013—2014年度一些观点新颖、具有创见的诗论诗评文章,或者文章的要点摘编。

    c.诗坛大事记:收录2013—2014年度重要的诗歌活动、诗歌事件,简要介绍这些活动、事件的主办单位、参加人员、主要内容等;收录一些诗歌评奖的信息,介绍活动组织者、获奖人员等。

    d.诗作和诗学文章必须是在2013—2014年度创作或发表的海内外汉语诗人的精品力作。来稿请标明创作日期或出处(发表报刊、入选诗文集、网刊日期等)。诗坛大事记必须是2013.1.1—2014.12.31之间的事件,诗坛大事记每则内容要求客观真实。

    e.《中国当代诗歌导读》(2013—2014卷)截稿日期:2014年9月30日,出版日期:2015年3月底。欢迎广大诗人、诗评家、诗歌爱好者推荐诗作和撰写导读文字,提供诗坛大事记资料等。

     

    二、通联要求:

    由于所有出版经费均系编委会自筹,故不支付稿酬。凡入选诗人、导读文字和诗学论文的作者,均寄赠样书一册,投稿时请务必附上准确、详细的通讯地址、真实姓名、邮编、电话和150字以内的作者简介;凡没有注明详细地址的作者,编委会有权拒绝寄赠该书。

     

    三、投稿要求:

    所有来稿,请以电子文档附件形式, 电邮至:tdr1967@sina.com, 邮件主题请务必注明“导读(2013—2014”

    详情请登录唐诗博士新浪博客:http://blog.sina.com.cn/cqtangshi和相关网站,谢绝纸质稿件。

     

                                        《中国当代诗歌导读》编辑委员会

     

                                                        2013年8月8日

     

    附件1:历届中国当代诗歌奖获奖者名单

     

     

     第一届:中国当代诗歌奖(2000—2010)获得者名单

             (按得票多少排序)


     

       1、中国当代诗歌创作奖获得者名单

       伊沙、洛夫(台湾)、王家新、华万里、南鸥

     

       2、中国当代诗歌批评奖获得者名单

       吴思敬、吕进、徐江、陈仲义、陈超

     

       3、中国当代诗歌翻译奖获得者名单

       李笠(瑞典)、树才、黄灿然(香港)、许渊冲、张智中

     

       4、中国当代诗歌贡献奖获得者名单

       杨克、傅天虹(澳门)、潘洗尘、黄礼孩、刘福春

     

     

     第二届:中国当代诗歌奖(2011—2012)获奖名单

            (按得分多少排序)

     

       一、中国当代诗歌奖(2011—2012)创作奖

       左岸、方文竹、阿尔丁夫·翼人

     

       二、中国当代诗歌奖(2011—2012)批评奖

       杨四平、西翔、赵思运

     

       三、中国当代诗歌奖(2011—2012)翻译奖

       晴朗李寒、董继平、东海仙子

     

       四、中国当代诗歌奖(2011—2012)贡献奖

       老巢、罗广才、黄粱(台湾)

     

       五、中国当代诗歌奖(2011—2012)新锐奖

       陈美明、李成恩、高世现

     

       六、中国当代诗歌奖(2011—2012)诗集奖

       杨林《春夏秋冬》、阿毛《阿毛诗选》、马科《大地语言》(上、下部)》

     

       七、中国当代诗歌奖(2011—2012)人气奖

     

       1、中国当代诗歌奖(2011—2012)创作人气奖

       刘兴华

     

       2、中国当代诗歌奖(2011—2012)新锐人气奖

       罗荷子

     

     

       八、中国当代诗歌奖(2011—2012)特别贡献奖

       易华伦(中国当代著名画家、书法家、诗人)

     

     

    附件2:《中国当代诗歌导读》编委会名单

     

        杨志学  《诗刊》社上半月刊编辑部主任  博士  批评家  诗人

        吴投文  湖南科技大学中文系教授  博士  批评家  诗人

        张智中  天津师范大学教授   博士  翻译家  诗人

        张  智  《世界诗人》季刊(混语版)执行总编   博士  诗人  批评家

        胡  亮   《元写作》主编   批评家  诗人

        树  才  中国社会科学院外国文学研究所  博士   翻译家  诗人

        唐  诗  《中国当代诗歌导读》主编  博士  诗人  批评家

        蒋登科   西南大学中国新诗研究所教授  博士  批评家

        谭五昌  北京师范大学中国当代新诗研究中心主任  博士  批评家  诗人

        霍俊明  中国作协创研部  教授  博士  批评家  诗人

     

     

     

  • 资料:《中国当代诗歌导读(2011-2012卷)》 内容提要[10-01](115)

     
    这是一部有关2011—2012年度中国诗歌创作与批评的重要选本,全书收录了150余位当下最活跃的、风格各异的海内外汉语诗人、批评家、学者于2011—2012年度写作或发表的诗歌力作和诗学论文摘要,所有诗歌作品均附有精到的导读文字。本书系从3000多名海内外诗歌读者、诗人、批评家推荐或自荐的10000余首(篇)纸质版本和网络来稿中,精选而成。同时,集结了当代诗歌史上参与用户最多、转载量最多、影响力最广泛的诗歌事件——中国当代诗歌奖(2011—2012)21位得主的代表作。本书具有很高的艺术性、史料性、鉴赏性与普适性,是各大、中学师生,诗人、批评家、诗歌爱好者,图书馆和有关学术研究机构了解、学习、借鉴、运用和研究中国当代诗歌的重要资料。
     
                《中国当代诗歌导读(2011—2012卷)》编辑委员会
                           (按姓氏笔画为序)
                                                   
    主    编:唐  诗
    执行主编:张  智  蒋登科  胡  亮
    编辑委员:杨志学  吴投文  张智中  张  智  胡  亮
              树  才  唐  诗  蒋登科  谭五昌  霍俊明
                              
     
    《中国当代诗歌导读(2011—2012卷)》编委简况
    (按姓氏笔画为序)
     
    杨志学  《诗刊》社上半月刊编辑部主任   文学博士  批评家  诗人
    吴投文   湖南科技大学中文系教授  文学博士  批评家  诗人
    张智中   天津师范大学教授   英语博士  翻译家  诗人
    张  智   混语版《世界诗人》季刊执行总编   文学博士  诗人  批评家
    胡  亮  《星星》理论月刊编委  批评家  诗人
    树  才   中国社会科学院外国文学研究所  文学博士   翻译家  诗人
    唐  诗  《中国当代诗歌导读》主编  管理学博士  诗人  批评家
    蒋登科   西南大学中国新诗研究所教授  文学博士  批评家
    谭五昌   北京师范大学中国当代新诗研究中心主任  文学博士  批评家  诗人
    霍俊明   中国作家协会创研部  教授  文学博士  批评家 
     
     
     
    目录
     
     
    严格与宽容:关于一本诗歌导读和一个诗歌奖
    ——序《中国当代诗歌导读(2011-2012卷)》/唐诗
     
     
    特别推荐
     
    坟墓上的草/华万里
    历史/宫白云
    快乐/高亚斌
    夜雨无痕·时光碎片/文胜
    隐喻/梁玲
    这果实巨大的秋天/金铃子
    河湾/第广龙
    桎梏经/魔头贝贝
    说白了等于恐怖/解
    油菜花开/刀刀
    塔/草树
    在大昭寺/凌峰
     
    年度诗经
     
    有一回我给正在外地的老爸写信……/于坚
    夜访太行山/大解
    谁是谁的艳遇/南鸥
    秋天让我哑口无言/海啸
    倒车/从容
    尘世之美/徐红
    秋天的冷/潘洗尘
    空白/吴投文
    别/娜夜
    当我有一天/郑玲
    婴儿/沈浩波
    我在这里等你/吉狄马加
    像章/寒烟
    河流记/王单单
    新隐士/李少君
    女诗人们/安琪
    坦克和疯子/江非
    在童谣的篱笆上/李孟伦
    虚拟的往事/子川
    一树樱桃空了/周开兰
    后物质时代/邹联安
    田园诗/张丹
    散步/陆健
    拇指公园/安德
    沉默的砖头/周庆荣
    耳朵/王明韵
    风在吹/高凯
    父亲回到我们中间/谷禾
    功名碑/李发模
    镜子/高璨
    河流/李寂荡
    容纳我们的只有土地/阎志
    死亡课/倮倮
    桃花潭/乐冰
    在高原/姚江平
    时辰之诗/董迎春
    一个美国老兵的简明幸福史/毛子
    信誉/王浩洪
    在凯里火车站候车室/南往耶
    滦河边,金钩屯/王琦
    暗状态/唐兴玲
    我在半个城的简历/马占祥
    我们最终都是要分手的人/李轻松
    忧伤的南瓜/八零
    另一种雪景/陈陟云
    雪花训/易翔
    火柴盒/陌上吹笛
    民谣/王学忠
    苜蓿草发表在牌坊村的三分田中/孙苜蓿
    地震罹难者纪念墙/东篱
    一把米/宣家江
    尘/许军
    我的语言/林海
    读史随想/王坚波
    天空/海湄
    光源/吉祥女巫
    桃花汛/陈颉
    亡灵/黄明祥
    后院的雪/张吉夫
     
    年度诗典
     
    那一年夏天/靳晓静
    我把自己斜放在山坡/唐诗
    关于他/王彦明
    观望星空/谭明
    菊花饮/爱斐儿
    空镜子/木樨黄谷
    在黑白之间/谷频
    清明记/赵兴中
    我的祖国/雪马
    雨水/韩庆成
    蚂蚁/李尚朝
    树语/封期任
    ——————————
    云游/熊林清
    丽姐给两年未见的丈夫的短信/蒋涛
    小亮/林桦
    汽车轰鸣中的小提琴/苏菲
    十四行:给十六岁的阿文/野鬼
    火车过宁夏的某个村庄/李淑敏
    我们慢慢说着过去/重庆子衣
    阳光柔弱无力/周瑟瑟
    迁徙/普冬
    黄河水啊,你是太阳的妩媚/迪拜
    庄严之年/横行胭脂
    菊花/重庆无非
    吊瓶/卢辉
    夕阳/木兰
    蜗牛的幸福生活/喙林儿
    露珠/玉上烟
    我们不说爱已经很久了/王妃
    这世界真好/金迪
    细数灵魂的颗粒/陈惠芳
    微笑/易清华
    那花园/梦天岚
    等一场雪/刘先国
    梨花/欧阳白
    红瓷/黄曙辉
    枕着一首诗歌入眠/漠血
    召唤/雄黄
    城市过客/任君行
    钟楼/杨兰
     
    诗学文摘
     
    论现代诗的“抽象的具象化”/简政珍
    公信力、底线与当下诗歌批评的命运/霍俊明
    今日汉诗应以准定型诗体的新诗为主体/王珂
    不可或缺的浪漫与梦想/沈奇
    当代诗歌叙述性思潮与其本体性叙述形态初论/孙基林
    1980年代新诗的“革新”与浪漫主义/张立群
    论“第三代诗”的消费特征/董迎春
    重建新世纪青年的诗歌精神/刘波
    结构:诗歌的内外组合美学原则/李骞
    中国当代“先锋诗歌”夹缝中的乡土想象/刘云
    现代诗歌与现代汉语的关系及出路/彭金山
    网络时代:诗的机遇与挑战/蒋登科
    歌诗在诗歌与歌词之间/童龙超
    论新诗的形式探索与绘画之关系/颜同林
    论现代诗人的民间理想及其艺术呈现/郑娟
    面对着写作面对着什么/胡亮
     
    诗事纪要
     
    2011—1012年中国新诗大事记/张丹 胡亮 整理
     
    中国当代诗歌奖(2011—2012)得主作品专辑
     
    中国当代诗歌奖(2011—2012)隆重揭晓
     
    中国当代诗歌奖(2011—2012)创作奖
    左岸
        授奖辞
    左岸简介
    左岸诗选
    获奖感言:每天都在等待诗歌女神来敲门
     
    方文竹
    授奖辞
    方文竹简介
    方文竹诗选
    获奖感言
     
    阿尔丁夫·翼人
    授奖辞
    阿尔丁夫·翼人简介
    荷马隐之书:灵魂缄默的花树(长诗节选)
    获奖感言:“诗意的符号动物”
     
    中国当代诗歌奖(2011—2012)批评奖
    杨四平
    授奖辞
    杨四平简介
    杨四平文选
    获奖感言
     
    西翔
    授奖辞
    西翔简介
    西翔文选
    获奖感言:两个人同时获奖的故事
     
    赵思运
    授奖辞
    赵思运简介
    赵思运文选
    获奖感言
     
    中国当代诗歌奖(2011—2012)翻译奖
    晴朗李寒
    授奖辞
    晴朗李寒简介
    晴朗李寒译诗选
    译诗,抚慰自己灵魂的一种方式
     
    董继平
    授奖辞
    董继平简介
    董继平译诗选
     
    东海仙子
    授奖辞
    东海仙子简介
    东海仙子译诗选
    获奖感言
     
    中国当代诗歌奖(2011—2012)贡献奖
    老巢
    授奖辞
    老巢简介
    老巢诗选
     
    《诗歌月刊》下半月:官刊民办的成功范例/赵思运
     
    获奖感言
    罗广才
    授奖辞
    罗广才简介
    罗广才诗选
    诗歌,是生命的一部分/北友
     
    像一只鸟在飞翔——在辽阔而沉重的历史天空
     
    黄梁(台湾)
    授奖辞
    黄梁简介
    黄梁文选
     
    中国当代诗歌奖(2011—2012)新锐奖
    陈美明
    授奖辞
    陈美明简介
    陈美明诗选
    中国当代诗歌奖(2011—2012)新锐奖获奖感言
     
    李成恩
    授奖辞
    李成恩简介
    李成恩诗选
    获奖感言
     
    高世现
    授奖辞
    高世现简介
    高世现诗选
    中国当代诗歌奖(2011—2012)新锐奖获奖感言
     
    中国当代诗歌奖(2011—2012)诗集奖
    杨林
    授奖辞
    杨林简介
    杨林诗选
    记忆和转换,诗歌方向的桨
     
    阿毛
    授奖辞
    阿毛简介
    阿毛诗选
    爱和想象关系灵魂的未来
     
    马科
    授奖辞
    马科简介
    马科诗选
    获奖感言
     
    中国当代诗歌奖(2011—2012)人气奖
    刘兴华
    授奖辞
    刘兴华简介
    刘兴华诗选
    获奖感言
     
    罗荷子
    授奖辞
    罗荷子简介
    罗荷子诗选
    获奖感言
     
    中国当代诗歌奖(2011—2012)特别贡献奖
    易华伦
    授奖辞
    易华伦简介
    易华伦书画选
    奇人奇画/唐诗

  • 女诗人苏菲:从朗诵开始进入诗歌天地(信息时报)[09-04](325)

    [享受生活 我的书房]

    女诗人苏菲:从朗诵开始进入诗歌天地

    大洋新闻 时间: 2014-08-18 来源: 信息时报

    【书房主人】

     
     
    苏菲(Sophy Chen)
     
    中国当代女诗人、翻译家。英文名Sophy Chen,本名陈丽华。毕业于西安外国语大学英文学院,英语语言文学硕士,在外语类院校任教至今。现为国际诗歌翻译研究中心研究员、混语版《世界诗人》季刊客座副总编、中国翻译协会会员。1989年开始汉语诗歌写作,2004年开始英文诗歌写作,并在各大报刊发表英汉双语诗歌和英汉双语诗歌翻译作品。曾参与汉英读本《中国新诗300首(1917—2012)》部分作品的英译及全书的英文校对。审译纯英文版《世界诗歌年鉴2013》。2012年,获国际知名英语诗歌专业网站POETRY.COM授予的“传奇诗人称号”,同年获IPTRC颁发的2012年度国际最佳翻译家奖。出版英译诗歌集:《花动摇》(赵兴中原著)、《藏香》(女诗人 紫影原著)。
    本版采写  信息时报记者 潘小娴  实习生 阚文婧 本版摄影  信息时报记者 陈文杰

        苏菲的书房不大,但是显得非常有文艺女青年的清新风范:装满英语原版书的小巧书柜,乳白色的窗帘,一盆悬挂着的绿萝,两小瓶插着的羞天草,绿意盎然,淡雅清新。在这样的氛围里写诗译诗,真惬意也!



    苏菲的书房,绿意盎然,淡雅清新。
     
    从朗诵开始进入诗歌天地
    从事英汉双语诗歌创作与翻译的苏菲,早年一直读的是古典传统诗歌,而她与新诗结缘,相对晚些,是从初一开始的,当时读了一些汪国真、席慕蓉的诗集,很纯美,对写诗有懵懂的感觉,也从中受到了一些启发,并尝试着写下了第一首诗歌。苏菲说:“虽然我上初一的时候才开始真正接触新诗,但是从初中到高三毕业,课文里面出现的不论是古诗新诗,我全都背得滚瓜烂熟,甚至可以倒背如流。在背诵的过程中,能感受到诗歌的声音美、音乐美,这是一种非常享受的过程。”
    上大学时,学的是外语专业,视野开阔了,觉得英语很美,看到一些比较唯美的句子,也会摘抄下来。一开始读了英语的床头灯系列小说,都是世界名著的简写本。到大三大四她就转读英文的原著,如《简爱》、《呼啸山庄》、《飘》等。
    对于学外语的人而言,早上的朗诵是非常重要的。苏菲说:“我在早上会去校园的一个小花园里朗读。每天早晨6点开始一直朗读到8点,然后去上课。如果是寒暑假就从6点一直朗读到12点。四年本科从未停止早读,刚开始是朗读,到后面就开始背诵诗歌,比如华兹华斯的诗全集、莎士比亚的十四行诗等。”
    光背是没意思的,要一边听 ,一遍背,一边学会欣赏。“我学外语的时候用录音机听了一千多盘磁带,我一天听六个小时,一个录音机顶多三年就不能用了,所以光录音机我就听坏了七个。当时买一台录音机要七八百元,真的不便宜,但我这个人有个特点,只要跟我学习和阅读有关的,再贵我都舍得买。”
    “如果只是看诗的话,那只是一种视觉上的美;但如果诗歌朗读出来、背诵出来的话,就别有一番意想不到的效果,可以通过声音去感受它的韵律美形象美。”苏菲说,现在她依然还在背诵诗歌,并且还喜欢重新背诵以前背过的诗歌,比如华兹华斯的诗全集和惠特曼的诗全集等,重背的感觉和学生时代的背诵不一样,“我会总结这些诗和我所写的英文诗之间的差别,还会和其他的一些十四行诗作比较。因为现在自己也写了很多风格相似的诗歌作品,体会更深刻。”
     
     

    苏菲的翻译作品
     
     
    翻译,让我享受最美的人生状态
    “可以说,就是因为背诵的英语诗歌多了,我才能成为一位英语诗人。当然除了背诵英语诗歌,我也朗诵了很多唐诗宋词之类的汉语诗歌,在读汉语诗歌的过程中,我觉得这种语言特别美,于是就手痒痒的,想把汉语诗歌翻译成外文了。”苏菲如此总结自己是如何走上双语翻译之路的。
    苏菲最早翻译的是唐诗宋词等古诗词,难度比较大,翻译一首诗常常要一个礼拜,琢磨又琢磨才敢拿出来给别人看。2009年来广州后,广州的民间诗歌活动非常活跃,加上又频繁接触互联网,她看到了很多优秀的现代诗作品,于是,她就把一些好的现代诗翻译成英文放到自己的博客里。后来翻译得多了,《世界诗人》的主编张智先生就请她来做诗歌的翻译,现在她还是混语版《世界诗人》季刊的客座副总编。苏菲开心地说:“好玩的是,我可能是翻译和创作英语诗歌多了,在特别有灵感的时候,大脑里冒出来的是英语而不是汉语。所以我觉得自己写得最优秀的作品都是英语诗歌。”
    相对于小说、散文来说,现在关注诗歌的人更少一些,而苏菲是从事诗歌翻译,关注的受众更是少之又少。而且诗歌翻译又是个苦差事,因为历来有那么一个说法“诗歌不可译”。那么从事诗歌翻译会不会觉得寂寞呢?对这个问题,苏菲却回答说:“我觉得特别享受,因为这是我的兴趣所在。我除了上课,就是看书、翻译,其他的兴趣比较少。如果精神状况好,不累的话,每天大概翻译十一、二个小时;如果累的话,可能六个小时就结束了,其余的时间就去公园转转,听听音乐,有时也看一些国外电影,这个听和看的过程也是学习阅读的新过程。出版社给的任务是让我一年出版5本汉译英的书,别人认为我过得苦,其实对于我来说现在的状况是最美的——没有任何牵挂和负担,可以相对自由地追求自己热爱的翻译。
     
    阅读私生活
    信息时报:你的书房外文书籍很多,中文书籍占多少比例?
    苏菲:我书房的英文书占百分之七十,中文书籍占百分之三十。英文书籍以诗歌和小说为主中文书籍以散文和诗歌为主,当代中国小说我读得少。
     
    信息时报:请问你读书时有没什么习惯?你在床头上喜欢放书吗?
    苏菲:我看书是从前言开始一路看下去的,我看得很仔细,很慢。我读书从来不讲速度,也不规定每天看多少页,只喜欢随心所欲,边看边欣赏,边看边体会。我喜欢在睡前看上一两页书,所以,我的床头会放一些我近期看的书,有时候睡觉时脑中还会浮现书中那些场景,甚至做梦也会出现书中的一些情节,这挺有趣的。
     
    信息时报:你现在正在翻译的是什么作品?
    苏菲:我之前翻译过《花动摇》和《藏香》这两部诗歌作品,现在手头翻译的是我的第三部汉译英诗歌集,是一位80后的重庆诗人杨若鹏的诗集《生之瞭望》。
     
    信息时报:你会借书给别人吗?
    苏菲:我这人有一个毛病,书从来不借人。你要看我的书,就在我家看,但是书不能带走。特别是我背过的、啃过的书,做了很多笔记,那是绝对不能丢的,所以不愿意借给别人。我从小学一年级起的课本和作业本都保留着,都是按顺序归类放好的,堆积了几大箱。
    如果是我穿过的衣服丢了我不觉得伤心,但如果是我看过的书丢了,那我可能几天都吃不下饭了。我上大四的时候,有一个男同学要借我的英文版《呼啸山庄》,当时这本书的字里行间记下了我的很多读书感觉与笔记,我实在不舍得借。于是我说给他300元钱让他去买一本新的,但他不愿意,非得借我这本。没办法我只好借给了他,当时正值暑假,书借给他后,我老是担心书丢了,弄得我寝食不安,于是经常发短信问他书看完没有,并提醒他开学一定要把《呼啸山庄》带回给我。
     
    信息时报:你买书一般是在网上还是去书店?
    苏菲:刚来广州时,去广州购书中心买,还去海珠区的图书批发市场买过。现在买书几乎都是在网上买,主要买的是国外的一些诗歌理论、诗歌原著等。这种国外原版的书一般比较贵,但我从来不嫌书贵。因为书对我而言是最重要的,花再多的钱也毫不心疼。

      

  • 《世界诗歌年鉴2013》英文版由环球出版社2014年6月隆重出版发行[09-04](305)

       国际诗歌翻译研究中心(IPTRC)策划,香港著名女诗人Dr. CHOI LAI SHEUNG和IPTRC主席Dr. ZHANG ZHI联袂主编,著名诗歌翻译家Prof. ZHANG ZHIZHONG和Ms. Sophy Chen译审的英文版《WORLD POETRY YEARBOOK 2013》(《世界诗歌年鉴2013》),从约稿到编译、出版,历时半年,已于2014年6月由THE EARTH CULTURE PRESS隆重出版、发行。

    undefined

     

       全书分为:POETS,POETRY,BOOKS REVIEWS,RESEARCH PAPERS,POETS TALKING ABOUT POETRY,PRIZES 2013: THE INTERNATIONAL BEST OF THE YEAR, IPTRC。全书共收录了来自93个国家和地区的211位国际知名诗人与实力诗人的英文诗作、黑白照片和英文简介,以及书评,研究论文,诗人论诗等,并配有五幅精美的艺术作品。大16K,窄长型,368页,封面纸张为300g铜版卡彩印,环衬纸张为250g白卡,内页纸张为80g轻型蒙肯纸,印制豪华、精美、大气,颇具文本价值、欣赏价值和珍藏价值。
     
       每册定价:60美元,50欧元(中国大陆地区特惠价人民币198元)。本中心备有少量存书,欲购者请汇款至:400020 中国重庆市江北区观音桥邮局031信箱  张智,款到寄书(挂号),也可将购书款汇入:
     
       开户行:中国农业银行重庆观音桥支行
    账号:622848 0478000987477
    户名:张智
     
         请将您准确的通讯地址、邮编、收件人姓名和手机号码等,发送至:iptrc@126.com。英文版《WORLD POETRY YEARBOOK 2013》,概不赠阅,免开尊口。凡订阅者作品,在同等艺术质量的前提下,2014卷将优先选录。谢谢支持!!
     
                                                                         国际诗歌翻译研究中心(IPTRC)
                                                                         2014年6月23日

     

  • 东荡子诗歌奖成立,首奖今年10月揭晓[06-28](364)


     

      2014年6月25日下午,由已故湘籍广东诗人东荡子妹妹吴真珍女士出资创办的首届“东荡子诗歌奖”启动仪式暨新闻发布会在暨南大学新闻学院学术报告厅举行。广东省作协主席、省文艺批评家主席、暨南大学党委书记蒋述卓,省作协副主席、《作品》杂志社社长杨克,省诗歌创作委员会主任、羊城晚报集团副总温远辉到场致辞;东荡子诗歌研究会会长、诗人世宾宣布启动“东荡子诗歌奖”。

           新闻发布会上,世宾介绍了成立“东荡子诗歌奖”的具体情况,”除了纪念著名诗人东荡子,最终的目的是为了褒奖在现代汉语诗歌写作及其研究领域出的突出成绩的诗人和批评家,弘扬纯碎、独立的诗歌理想和人文精神“

           据悉,首届“东荡子诗歌奖”评选对象是所有在世以中文写作的诗人和评论家,共设两个奖项,每个奖项奖金三万元。诗歌奖一个,命名““东荡子诗歌奖•诗人奖”;评论奖一个,命名“东荡子诗歌奖•评论奖”。每年由东荡子诗歌研究会会员和相关的专家推荐当年的诗人、评论家;设立评审委员会5人,在推荐的基础上,负责年度获奖诗人、评论家的评审工作。目前,东荡子诗歌奖已经向全球华文诗人、诗评家抛出“橄榄枝”,而首届“东荡子诗歌奖”得主到底花落谁家,将于今年10月揭晓。

           东荡子诗歌研究会、广东省文艺批评家协会、暨南大学文学院、增城市文联、增城日报社、《诗歌与人》杂志社等多家单位代表,各地诗人、院校教授、学者、社会文化人士及新闻媒体记者共80余人共同见证和分享了“东荡子诗歌奖”的正式启动运作。

      

128条记录/11页 上一页 11
返回顶部
网站介绍 - 栏目配置 - 友情支持 - 稿件说明 - 其他说明 -
热门关键词: 苏菲英译 诗歌 当代诗歌奖 苏菲 苏菲诗歌 苏菲原创 友情支持 苏菲英语十四行 俳句 苏菲英语原创 英汉对照 荞麦花开 东荡子 网站支持
手机浏览本站
苏菲个人微信
苏菲诗歌QQ
苏菲新浪博客
微博
Copyright © 2014-2017 苏菲诗歌&翻译网 Sophy Poetry & Translation All Rights Reserved. 创办人:苏菲(Sophy Chen)  网站制作:诗人大藏   联系管理员     Powered by CmsEasy
分享按钮