苏菲诗歌&翻译网
诗歌资讯more / Poetry News
第四届“扶正·诗歌隐态文学奖”颁奖典礼即将在深圳举办[11-13](93)
第四届“扶正·诗歌隐态文学奖”颁奖典礼即将在深圳举办

摘要:《扶正诗社》第四届“扶正诗歌奖”之 “隐态文学奖”将在二零一六年十一月十五日(农历十月十六日•星期二)在”深圳观澜山水田园•文化产业园”举办,由上届获“终身成就奖”的国际泰斗诗人洛夫先生颁给本届获得者——诗人哑默…

名家风采more / Profiles of Personage
[提示:本栏目自动翻页,也可手动翻页阅览。]
  • 译家风采 / Translators' Profiles
    美国著名诗人、翻译家梅丹理风采 (Poet & Translator Denis Mair)(693)
    美国著名诗人、翻译家梅丹理风采 (Poet & Translator Denis Mair)

    摘要:美国著名诗人、翻译家梅丹理风采 (Poet & Translator Denis Mair),American Well-known Poet & Translator Denis Mair,苏菲诗歌&翻译网-译家风采-第三位翻译家风采展示,Sophy Poetry & Translation Website-Translator -the Third Translator.Denis Mair (梅丹理), 美国诗人,中英文翻译者,俄亥俄州立大学中文硕士。Denis Mair holds an M.A. in Chinese from Ohio State University and has taught at University of Pennsylvania.… [2015-12-12]  

  • 译家风采 / Translators' Profiles
    中国著名翻译家张智中风采Translator Zhang Zhizhong(842)
    中国著名翻译家张智中风采Translator Zhang Zhizhong

    摘要:张智中,生于1966年,中国当代著名文学翻译家、诗人、学者。河南博爱人。郑州大学英语语言文学专业学士,天津外国语大学英美文学方向硕士,南开大学典籍翻译及译论研究方向博士,河南大学诗歌翻译博士后。现为天津师范大学翻译研究所所长、外国语学院教授。兼任天津外国语大学中央文献翻译研究基地兼职研究员,《世界诗人》季刊客座总编,国际诗歌翻译研究中心副主席。… [2015-01-15]  

  • 译家风采 / Translators' Profiles
    中国著名诗人、诗歌评论家、翻译家张智风采Translator ArthurZHANG(969)
    中国著名诗人、诗歌评论家、翻译家张智风采Translator ArthurZHANG

    摘要:张智(ArthurZHANG),诗人、批评家、学者。笔名野鬼(Diablo),英文名Arthur Zhang,另用笔名无月楼。出生于四川巴县凤凰镇,祖籍重庆南岸。文学博士,荣誉人文学博士。先后从事过多种职业。现任国际诗歌翻译研究中心 (IPTRC)主席、混语版《世界诗人》季刊执行总编、英文版《世界诗歌年鉴》主编、希腊国际文学艺术与科学学院(INTERNATIONAL ACADEMY OF LETTERS, ARTS& SCIENCES)外籍院士、智利“国际诗人协会”驻华大使、印度… [2014-10-07]  

  • 诗人风采 / Poets' Profiles
    中国著名女诗人潇潇风采(Poetess Xiao Xiao)(3785)
    中国著名女诗人潇潇风采(Poetess Xiao Xiao)

    摘要:潇潇,诗人、画家、中国现代诗编年史丛书主编、《大诗歌》《青海湖国际诗歌节特刊》执行主编。1993年主编了中国现代诗编年史丛书《前朦胧诗全集》《朦胧诗全集》《后朦胧诗全集》《中国当代诗歌批评全集》。出版诗集有:《树下的女人与诗歌》《踮起脚尖的时间》等。长诗《另一个世界的悲歌》被评为九十年代女性文学代表作之一。有诗作被翻译成德、英、日、法、波斯语、阿拉伯语等。其绘画作品参加了“中国当代诗人艺术展”;“中国当代文人书画展”等。 2009年与人策划、组织了《铭记5•12:这里是四川,这里是中国》大型诗歌朗诵会。曾获首届“探索诗”奖、“中国第三代诗歌功德奖”、“汶川抗震救灾优秀志愿者奖”、“第二届中国诗剧场•诗歌奖”、第五届“闻一多诗歌奖”、“第一朗读者•诗歌成就奖”、2013《现代青年》年度人物•最佳青年诗人。… [2015-09-13]  

  • 诗人风采 / Poets' Profiles
    中国著名诗人伊沙风采(Poet Yi Sha)(1083)
    中国著名诗人伊沙风采(Poet Yi Sha)

    摘要:伊沙简介 伊沙,男,原名吴文健。诗人、作家、批评家、编选家。 1966年生于四川成都。1989年毕业于北京师范大学中文系。现于西安外国语大学中文学院任教。出版著、译、编70余部作品。获美国亨利·鲁斯基金会中文诗歌奖金及中国国内数十项诗歌奖项。应邀出席瑞典第16届奈舍国际诗歌节、荷兰第38届鹿特丹国际诗歌节、英国第20届奥尔德堡国际诗歌节、马其顿第50届斯特鲁加国际诗歌节、中国第二、三、四届青海湖国际诗歌节、第二届澳门文学节、美国佛蒙特创作中心等国际交流活动和写作计划。… [2015-01-25]  

  • 诗人风采 / Poets' Profiles
    中国著名诗人杨克风采(Poet Yang Ke)(857)
    中国著名诗人杨克风采(Poet Yang Ke)

    摘要: 诗人杨克,他是中国“第三代”实力派诗人和“民间立场”写作的代表诗人之一。在许多至关重要的时刻见证了过去三十年的中国诗歌。自1985年以来,杨克已经出版了10部诗集以及3部散文随笔集和1本文集。他的作品被收入超过300种诗选集,并被翻译成英语、日语、德语、法语、韩语和印尼语等文字。… [2014-10-06]  

苏菲译诗more / Sophy Poetry Translation
[中国]大藏《少女的最后一个梦》(十四行)(苏菲英译)[China] Dazang A Maiden’s La…[03-02](1045)
[中国]大藏《少女的最后一个梦》(十四行)(苏菲英译)[China] Dazang  A Maiden’s Last D

摘要:[中国]大藏《少女的最后一个梦》(十四行) (苏菲英译)[China] Dazang A Maidens Last Dream (14 lines) ……

[中国]大藏《爱是人间的水土》('DCC杯'全球华文大奖赛获奖作品,苏菲英译)(619)
[中国]大藏《爱是人间的水土》('DCC杯'全球华文大奖赛获奖作品,苏菲英译)

摘要:《诗歌月刊》首届DCC杯全球华文诗歌大奖赛获奖作品[中国]大藏《爱是人间的水土》(苏菲英译)The Award-winning Poem of the …

【孟加拉国】赛义德•阿布•巴卡尔《一个奇异的男孩》(苏菲英译汉诗歌)(337)
【孟加拉国】赛义德•阿布•巴卡尔《一个奇异的男孩》(苏菲英译汉诗歌)

摘要: 【孟加拉国】赛义德•阿布•巴卡尔《一个奇异的男孩》A Strange Boy (苏菲英译汉诗歌)【Bangladesh】Sayeed Abubakar……

[中国]大藏《生日霓环》(十四行) ——致晨•炅的生日 (苏菲英译)(346)
[中国]大藏《生日霓环》(十四行)  ——致晨•炅的生日 (苏菲英译)

摘要:[中国]大藏生日霓环(十四行) 致晨·炅的生日 (苏菲英译)[China] Dazang The Secondary Rainbow on Birthd……

[中国]大藏《鸟窝》(苏菲英译)[China] Dazang The Bird Nest(500)
[中国]大藏《鸟窝》(苏菲英译)[China] Dazang The Bird Nest

摘要:[中国]大藏《鸟窝》《苏菲英译诗典》(中国卷)诗歌卷一 [China] Dazang The Bird Nest 鸟 窝 她攀着火车车窗拍摄窗外的…

苏菲翻译专栏     Sophy's Translation Columns
苏菲原创 / Sophy's Original Poetry & Theory & Essayesmore
Sonnet 5 A Poem Broken By Sophy Chen [03-11](135)
Sonnet 5  A Poem Broken  By Sophy Chen

摘要:Sonnet 5 A Poem Broken By Sophy Chen In peace, stood in middle of high m……

[中国] 苏菲《荞麦花开》(苏菲诗歌原创)《世界诗人》季刊 78期(838)
[中国] 苏菲《荞麦花开》(苏菲诗歌原创)《世界诗人》季刊 78期

摘要:[中国] 苏菲 《荞麦花开》(苏菲诗歌原创)混语版《世界诗人》季刊 78期 Denis Mair(梅丹理) [China] Sophy Chen Buckwheat Flowers Blooming (Sophy's Original Poetry) The World Poets Quarterly (Multilingual) Volume No.78 秋高气爽,仰头望去 一湾压倒式的梯田 彩蝶纷纷 ,荞麦花开的正浓 成群的蜜蜂在花间低吟 蜜蜂和彩蝶铸成的花海 自然赋予它……

苏菲英语十四行诗 之四 Sonnet 4 We Met on a Cross Road(499)
苏菲英语十四行诗  之四  Sonnet 4  We Met on a Cross Road

摘要:Sonnet 4 We Met on a Cross Road — To Ruijie By Sophy Chen Ive searched you on web by all your key words Thousands of times I failed with great sadness By accident you appeared in ……

苏菲英汉对照三俳句《枯萎的玫瑰》Haiku A Wizened Rose by sophy(478)
苏菲英汉对照三俳句《枯萎的玫瑰》Haiku A Wizened Rose by sophy

摘要:Haiku A Wizened Rose By Sophy Chen On my desk, a white rose Wizened, in a black vase But still emanates its fragrance 2012-11-7 Beijing China (俳句) 枯萎的玫瑰 苏菲 桌上,黑花瓶 一支白玫瑰,枯萎 ……

I Don't Care Anymore (by Sophy Chen 苏菲)(519)
I Don't Care Anymore  (by Sophy Chen 苏菲)

摘要:I Don’t Care Anymore By Sophy Chen Go ahead. Turn me into whatever you want A bird, a worm, I don’t care anymore You say you need wings; I serve as your wings You say you need ears; I act as your ears You say you need a horse; you ……

国际诗歌more / Selected International Poems
苏菲著作more / Sophy's Works
苏菲影音more / Sophy Video & Audio

(无法播放?请安装优酷播放器或下载Flash播放器[安卓版]!)
热门文章/ Hot Articles
关于苏菲more / About Sophy

undefined

     苏菲(Sophy Chen),本名陈丽华,中国当代女诗人、翻译家。出生于陕西汉中略阳县;毕业于西安外国语大学英文学院。美国英语“传奇诗人”。 “苏菲诗歌&翻译网”、“苏菲诗歌&翻译”(英汉双语)国际杂志社、“苏菲国际翻译出版社”创建人。“苏菲英语讲坛”创办者兼主讲人。

1989年,开始汉语诗歌写作、2004年开始英语诗歌写作、2005年开始英汉双语诗歌翻译。

获2012年度“国际最佳翻译家奖”(评选语言英汉双语)。“中国当代诗歌奖”(2013—2014)翻译奖(评选语言英汉双语)。获2018年 PENTASI B 世界杰出诗人提名奖(评选语言英语)。

翻译出版英译诗歌集六部:《花动摇》、《藏香》、《生之瞭望》、《异调》、《胴体向前》、《白娘子诗传》。 英语诗歌原创集“苏菲英语十四行诗”《晚香玉》,电子书在美国亚马逊英语图书网出版。

 

 

About Translator Sophy Chen

Sophy Chen, her name, Lihua and family name, Chen, born in Lueyang, Hanzhong, Shannxi Provinve, China, is the Chinese contemporary poetess, translator, and American English “Legendary Poet”. She is the founder of “Sophy Poetry & Translation Website”, “Sophy Poetry & Translation” International Magazine and “Sophy International Translation Publishing House” and the founder and leading lecturer of “Sophy English Forum”.

She began to write Chinese poetry in 1989 and English poetry in 2004, and she began to translate Chinese Poetry into English poetry and English poetry into Chinese poetry in 2005.

She won the annual “International Best Translator” Award 2012(C-E)and the Chinese Contemporary Poetry (2013-2014) Translation Award(C-E). PENTASI B World Featured Poet 2018(E-E).

She translated and published six Chinese poetry collections into English, The Flower Swaying (2014) , The Tibetan Incense(2014), The Outlook of Life (2014), The Different Tunes (2014), The Body Forward (2015), and A Poetry Biography for White Snake (2015), etc. Her English original poetry collection, Sophy English Sonnets, Tuberose, only 8 poems, published in Amazon in E-book.

 

网站介绍/ Website Introductionmore

本站是中国首家以翻译家、诗人个人名义主办、汉英对照的国际诗歌翻译网,致力于中国优秀诗歌的对外翻译与国际化推广,同时致力于国际优秀诗歌的翻译与传播。创办人苏菲秉持“治学严谨,精益求精,形神兼备”的诗歌翻译理念,刊载本人独立翻译完成的双语对照诗歌翻译作品,推动精品诗歌的国际化传播。2014年10月8日首先开通汉英对照中文版网站,2016年3月开通纯英文版和汉英对照新版网站。网站在今后将不定期推出苏菲诗歌翻译网刊。…
  

网站创办人:苏 菲(Sophy Chen)

网站上线日期:2014年10月8日

诗歌艺术顾问(排名不分先后):

Johnson Nobel(USA)、Ronald J Chapman(USA)、杨炼、杨克、伊沙、温远辉、徐敬亚、唐成茂、唐诗、黄礼孩、杨志学、子午、普冬、潇潇、吴投文、秀实(香港)、老巢、武靖东、南鸥、阿尔丁夫-翼人

翻译艺术顾问(排名不分先后):

Timothy Huson (USA)、李笠(瑞典)、方明(台湾)、张智中、赵彦春、胡宗锋、李正栓、张广奎、褚东伟、北塔、东海仙子

首席驻站诗人:大 藏

友情支持团队(因人数较多,请点此查看链接专页

网站执行团队:

总编/翻译:苏 菲(Sophy Chen)
中文编辑/网站制作:大 藏
法律顾问:李刚律师
网站专栏和专题 / Website Columns and Specials
邮件订阅/ Mail Subscription
会员登陆/ User Login
  
用户名:
密码:
验证码: 点击刷新验证码
找回密码    会员注册
联系方式及其它/ Contact US and Other Information