Official Invitation To Wellknown Poet And Painter Xiao Xiao, China~Pentasi B 2019 China World Poetry Festival & Sophy Chen World Poetry Award

0
浏览:2323

苏菲主编《苏菲译·世界诗歌年鉴》(汉英对照) 常年征稿
Call For Poems Of Sophy Chen’s Translation Of “World Poetry Yearbook” (C-E Bilingual) all years

汉英对照纸质版,苏菲翻译/主编/出版
每年一卷,苏菲国际翻译出版社,次年出版
限没有被翻译成英语的原创新诗、格律诗、俳句
新诗1首不超过25行;古体诗词4-8句左右; 俳句3-9句
投稿微信:sophypoetry3 (或已加微信)

Please submit 1 masterpiece of free verse in English within 25 lines
or haiku in English within 3-9 sentences.
Submission Method: Sophy Chen’s facebook
or email: xisusophy@163.com

Notice to Contributors of Poetry Collection Series of Sophy Chen World Poetry Translation Library (Bilingual)世界诗人诗歌集(英汉对照)全球常年征稿
Notice to Contributors of World Poets' Poetry Collection Series of Sophy Chen World Poetry Translation Library (Bilingual)
《苏菲世界诗歌翻译书库》系列,全球推广
苏菲国际翻译出版社,国际书号,一书一号,
现代诗歌,长诗、组诗、短诗、散文诗均可,总行数不低于1500行。
作者来稿时,请自行编定其诗集的作者生平与艺术简介、诗集的目录和正文。
联系微信: sophypoetry3,478674384
E-mail: xisusophy@163.com(overseas)


 

 

 

PENTASI B 2019中国世界诗歌节暨苏菲世界诗歌奖官方邀请函
致 著名诗人、画家 潇潇

OFFICIAL INVITATION TO WELLKNOWN POET AND PAINTER
XIAO XIAO, CHINA

PENTASI B 2019 China World Poetry Festival
Sophy Chen World Poetry Award

 

[中国] 著名诗人、画家 潇潇
[CHINA] WELLKNOWN POET AND PAINTER XIAO XIAO

 

[中国] 著名诗人、画家 潇潇
潇潇,诗人、画家。主编中国现代诗编年史丛书《前朦胧诗全集》《朦胧诗全集》《后朦胧诗全集》。作品被译成德、英、日、法、韩、越南、波斯、阿拉伯、孟加拉、罗马尼亚语等。

[China] Wellknown Poet and Painter Xiaoxiao
Xiaoxiao is a poet and painter. She is the editor of Earlier Complete Works Of Poetry, Complete Works Of Poetry and The Late Complete Works of Poetry of Chinese Modern Poetry Chronicles Series. Her works have been translated into German, English, Japanese, French, Korean, Vietnamese, Persian, Arabic, Bangladeshi, Romanian and so on.

 

悲剧角色

不能回头,即使双腿麻木
挪不动脚跟,不是胆怯、怀旧
我被有毒的心刺痛、背弃
树杈悬在血液中摇晃
深秋开始霸道起来

冬天提前,动弹几下身体,它就早泄
踩着冰渣,身体像棉花
我扯着十月隐忍着,骨节发凉
气候裹紧心窝,慈悲裹住我
让风拔掉一根根脱水的刺

把窘迫、委屈嚼碎,烂在心头
宽恕阳光,招摇了别处
做好一个悲剧时代的小角色
这个时候,眼泪是药水
一滴一滴闪光,疗伤

2014年写于北京

 

Tragic Role

I can’t look back, even though my legs are numb
I can’t move my heels, not out of cowardice or nostalgia
I’m pricked and abandoned by poisonous hearts
The tree fork sways with blood
Deep autumn becomes despotic

Winter comes early, stirring the body, ejaculating early
Sleeping on ice dregs, the body like cotton
I’m tearing at October, silently enduring, my joints cold
The atmosphere is bound tightly around my chest
Mercy envelops me
Let the wind pluck out each thorn that dehydrates me

Chew up embarrassment and grievances, rotting in the mind
Forgive sunlight, flaunting itself elsewhere
Play well a minor role in a tragic era
Now, tears are medicine
shimmering drop by drop, and healing

(翻译:徐贞敏)

OFFICIAL INVITATION TO WELLKNOWN POET AND PAINTER XIAO XIAO, CHINA~PENTASI B 2019 China World Poetry Festival & Sophy Chen World Poetry Award

Leading Poster Of PENTASI B 2019 China World Poetry Festival
And Sophy Chen World Poetry Award
2019中国世界诗歌节暨苏菲世界诗歌奖 主题海报

 

OFFICIAL INVITATION TO WELLKNOWN POET AND PAINTER XIAO XIAO, CHINA~PENTASI B 2019 China World Poetry Festival & Sophy Chen World Poetry Award

PENTASI B 2019中国世界诗歌节暨苏菲世界诗歌奖官方邀请函
致 中国著名诗人、画家 潇潇
附活动流程

OFFICIAL INVITATION TO WELLKNOWN POET AND PAINTER
XIAO XIAO, CHINA

PENTASI B 2019 China World Poetry Festival
Sophy Chen World Poetry Award

—ATTACHMENT PROGRAM OF ACTIVITIES

OFFICIAL INVITATION TO WELLKNOWN POET AND PAINTER XIAO XIAO, CHINA~PENTASI B 2019 China World Poetry Festival & Sophy Chen World Poetry Award
SOPHY POETRY & TRANSLATION C-E WORLD POETRY PAPER MAGAZINE
《苏菲诗歌&翻译》英汉纸质世界诗刊
PENTASI B World Friendship Poetry
PENTASI B 世界诗歌联谊会

November 04,2019
TO WELLKNOWN POET AND PAINTER XIAO XIAO, CHINA

We would like to invite you to the PENTASI B 2019 CHINA WORLD POETRY FESTIVAL AND SOPHY CHEN WORLD POETRY AWARD, organised by poet Doc PenPen Bugtong Takipsilim from Philippines who is known as the Father of Visual Poetry and shall be organised, hosted and sponsored by Sophy Chen/Lihua Chen of China, a respected English teacher, renowned Chinese poet and widely revered as a world poetry translator.
I am truly excited to meet you in person in your most available poetic time,on 22,23,24, and 25 of November 2019.
Yes, because a poet yourself, you are a source of great inspiration to all of your fellow poets around the world. And as a token of our deep respect for you, Xiao Xiao,we would like to confer on you a very special gift and an award on behalf of all of our top poets all over the world.

Our festival would be incomplete without your kind blessing.

World’s top poets/delegates around the world like Rashid Pulpuo—Honorable former State Minister of Ghana, Saverio Sinapoli—President of Neruda Poetry Organization of Italy, Maria Miraglia—Literary Director of Neruda Poetry Organization of Italy,the founder of the Writers International Network (W.I.N.),Canada,Ashok Bhargava, and Dr Lanka Siva Rama Prasad—Legendary, world Poet Luareate, and Founder and President of the Writers’ Corner of India, Ayub Khawar—TV Director and Urdu poet from Pakistan, and including renowned and highly respected Chinese poets, like Xie Mian, will be part of this historic event.
We invite you to be our Special Guest of Honor at the world poetry festival on the 22nd, 23rd, 24th, and 25th of November 2019.

We invite you to be our Special Guest of Honor at the world poetry festival on the 22nd, 23rd, 24th, and 25th of November 2019.

ACCOMMODATION IS PROVIDED AT XIAN HOTEL DURING THE CONFERENCE PERIOD
1)FREE HOTEL during the event period (ONLY for the delegate invited)
2)FREE FOODS during the event period (ONLY for the delegate invited)
3) FREE AIR TICKETS (we shall pay your tickets and take you from Beijing to Xian and back from Xian to Beijing as needed or other)

Date: November 22-25, 2019.
Venue: Xi’an Hotel, Xi’an, China
Airport Name:Xian Xianyang International Airport

Welcome Team Taking You To Hetel Time: 10:00-12:00 2019-11-22
(Please get the airport before 10:00 2019-11-22 in the morning)
Official links: https://sophychen.net

All of our international poets and members worldwide are excited to receive your most kind confirmation and await your positive response.

With warmest regards,
OFFICIAL INVITATION TO WELLKNOWN POET AND PAINTER XIAO XIAO, CHINA~PENTASI B 2019 China World Poetry Festival & Sophy Chen World Poetry AwardPoet, translator, founder of Sophy Poetry & Translation
C-E World Poetry Paper Magazine
Founder of Sophy International Translation Publishing House
President of Sophy Chen World Poetry Museum
Founder of Sophy Chen World Poetry Award
President of Sophy Chen Education
Host, Organizer & Sponsor of CHINA WORLD POETRY FESTIVAL 2019, PENTASI B World Fellowship, Mainland China, 2019.
PENTASI B World Friendship Poetry

 

PENTASI B 2019中国世界诗歌节暨苏菲世界诗歌奖官方邀请函

中国著名诗人、画家 潇潇

OFFICIAL INVITATION TO
WELLKNOWN POET AND PAINTER, XIAO XIAO, CHINA

PENTASI B 2019 China World Poetry Festival
Sophy Chen World Poetry Award

OFFICIAL INVITATION TO WELLKNOWN POET AND PAINTER XIAO XIAO, CHINA~PENTASI B 2019 China World Poetry Festival & Sophy Chen World Poetry Award《苏菲诗歌&翻译》英汉纸质世界诗刊
PENTASI B 世界诗歌联谊会

2019年11月4日
致中国著名诗人、画家 潇潇

诚邀您出席Pentasi B 2019 中国世界诗歌节暨苏菲世界诗歌奖,此诗歌盛事由视觉诗歌之父,菲律宾诗人朋朋博士发起,中国诗人、翻译家苏菲/陈丽华主办并全额赞助承办。苏菲/陈丽华是中国备受敬仰的英语教师、中国著名诗人,她的诗歌翻译广泛被尊为世界诗歌翻译。
能在最富有诗意的时间2019年11月22日、23日、24日、25日与您见面是我最大的乐事,我真的很兴奋。是的,因为您也是诗人,您给全世界诗人巨大的激励。为了表达我们对您深深的敬意, 潇潇,我们谨代表全世界最优秀的诗人,授予您一份特别的礼物和一个奖项。

此次诗歌节的圆满成功,离不开您亲切的祝福。

包括加纳前国务部长阿卜杜勒•拉希德•哈桑•派乐普欧、意大利聂鲁达诗歌组织创始人萨维里奥•辛纳波利、意大利聂鲁达诗歌组织文学总裁玛丽亚•米娅歌莉娅、加拿大国际作家网(W.I.N.)创始人阿诗欧克 K•巴嘎瓦、印度传奇诗人、桂冠诗人、斯里贾纳作家角创始人兰卡•斯瓦•罗摩•普拉萨德博士、巴基斯坦乌尔都语诗人、导演阿尤布•卡瓦尔以及中国在内的著名诗人谢冕等将成为这一历史性事件的见证人。

我们邀请您以特邀嘉宾身份出席我们将于2019年11月22日、23日、24日、25日举行的世界诗歌节。

大会提供接待,接待酒店中国西安西安宾馆。
1)活动期间免费酒店入住(仅限受邀代表入住)
2)活动期间提供免费用餐(仅限受邀代表)
3)报销机票

时间:2019年11月22日至25日。
地点:中国西安,西安宾馆
机场名称:西安咸阳国际机场

迎接团队接机时间:10:00-12:00 2019-11-22(请您早晨10点之前抵达机场)
活动新闻链接:https://www.sophypoetry.com

能邀请到你是国际诗人、世界各地诗人的幸事
大家等待你亲切的确认和积极的回应

最热烈的问候,OFFICIAL INVITATION TO WELLKNOWN POET AND PAINTER XIAO XIAO, CHINA~PENTASI B 2019 China World Poetry Festival & Sophy Chen World Poetry Award

诗人、翻译家、
《苏菲诗歌&翻译》英汉纸质世界诗刊 创始人
苏菲国际翻译出版社 创始人
苏菲世界诗歌博物馆 馆长
苏菲世界诗歌奖 创始人
苏菲陈教育 总裁
2019年中国世界诗歌节中国大陆
主办人、赞助人、主持人
PENTASI B 世界诗歌联谊会

OFFICIAL INVITATION TO WELLKNOWN POET AND PAINTER XIAO XIAO, CHINA~PENTASI B 2019 China World Poetry Festival & Sophy Chen World Poetry Award

PENTASI B 2019 China World Poetry Festival And Sophy Chen World Poetry Award
OFFICIAL INVITATION ATTACHMENT- PROGRAM OF ACTIVITIES
OFFICIAL INVITATION TO WELLKNOWN POET AND PAINTER XIAO XIAO, CHINA~PENTASI B 2019 China World Poetry Festival & Sophy Chen World Poetry AwardSOPHY POETRY & TRANSLATION C-E WORLD POETRY PAPER MAGAZINE
PENTASI B World Friendship Poetry

PENTASI B 2019 China World Poetry Festival And Sophy Chen World Poetry Award
PROGRAM OF ACTIVITIES

NOVEMBER 2019

21 — Sophy Chen Getting Ready for her intensive
Great Preparation for the Event…

22 — Arrival of International Delegates and Chinese poets and delegates:
SOPHY CHEN’S WELCOME TEAM, ready
To Transfer Delegates to Hotel;
Welcome Fellowship Dinner, ready upon arrival.

23 — Main Event:
• Poetry Reading
• Poetry Discussion
• Books Exhibitions
• Book Launching
• Gifts Donation
• Pentasi B Awarding of International & Chinese Poets &
• Sophy Chen’s Awards for international & Chinese Poets.

24 — Whole day Tour to Xian, Hometown of Sophy Chen (An Exciting Surprise by Sophy Chen)

25 — Departure of Delegates:
Friendly Farewell – Hugs & Kisses!
Last Group Fellowship Photo;
Delegates friendly transfered from Hotel to Airport.
OFFICIAL INVITATION TO WELLKNOWN POET AND PAINTER XIAO XIAO, CHINA~PENTASI B 2019 China World Poetry Festival & Sophy Chen World Poetry AwardPoet, translator, founder of Sophy Poetry & Translation C-E World Poetry Paper Magazine
Founder of Sophy International Translation
Publishing House
President of Sophy Chen World Poetry Museum
Founder of Sophy Chen World Poetry Award
President of Sophy Chen Education
Host, Organizer & Sponsor of CHINA WORLD POETRY FESTIVAL 2019, PENTASI B World Fellowship, Mainland China, 2019.
PENTASI B World Friendship Poetry

PENTASI B 2019 中国世界诗歌节暨苏菲世界诗歌奖官方邀请函附件-活动流程

OFFICIAL INVITATION TO WELLKNOWN POET AND PAINTER XIAO XIAO, CHINA~PENTASI B 2019 China World Poetry Festival & Sophy Chen World Poetry Award
《苏菲诗歌&翻译》英汉纸质世界诗刊
PENTASI B 世界诗歌联谊会

PENTASI B 2019 中国世界诗歌节暨苏菲世界诗歌奖官方邀请函附件
活动流程

2019年11月

21日— 苏菲正为此次盛会
积极紧张准备中…

22 — 国际代表、中国诗人和代表签到:
苏菲欢迎团队,准备就绪
安排国际代表到酒店;
欢迎晚宴,准备就绪。

23 — 主题活动:
•诗歌朗读
•诗歌研讨会
•图书展览
•新书发布会
•艺术品/礼物捐赠
Pentasi B 诗歌奖颁奖典礼 颁发给国际诗人、中国诗人
苏菲诗歌奖颁奖典礼 颁发给国际诗人和中国诗人

24 — 全天西安之旅,苏菲故乡(苏菲惊喜之旅)

25 — 国际代表离境:
友好告别-拥抱、亲吻!
拍摄最后一张团体联谊照片;
送代表们去机场。
OFFICIAL INVITATION TO WELLKNOWN POET AND PAINTER XIAO XIAO, CHINA~PENTASI B 2019 China World Poetry Festival & Sophy Chen World Poetry Award
苏菲/陈丽华
诗人、翻译家、《苏菲诗歌&翻译》英汉纸质世界诗刊 创始人
苏菲国际翻译出版社 创始人
苏菲世界诗歌博物馆 馆长
苏菲世界诗歌奖 创始人
苏菲陈教育 总裁
2019年中国世界诗歌节 中国大陆主办人、
赞助人、主持人
PENTASI B 世界诗歌联谊会

 

OFFICIAL INVITATION TO WELLKNOWN POET AND PAINTER XIAO XIAO, CHINA~PENTASI B 2019 China World Poetry Festival & Sophy Chen World Poetry Award

© Translated by Sophy Chen 
翻译版权所有

 

OFFICIAL INVITATION TO WELLKNOWN POET AND PAINTER XIAO XIAO, CHINA~PENTASI B 2019 China World Poetry Festival & Sophy Chen World Poetry Award

▲苏菲形象照 Image of Sophy Chen

ABOUT SOPHY CHEN

Sophy Chen, her name, Lihua and family name, Chen, born in Lueyang, Hanzhong, Shannxi Provinve, China, is the Chinese contemporary poet, translator, and American English Legendary Poet. She graduated from English Institute of Xi’an Foreign Studies University in English Literature. She is the founder of Sophy Poetry & World Translation Website, Sophy Poetry & Translation(C-E) World Poetry Paper Magazine and Sophy International Translation Publishing House, the president of Sophy Chen World Poetry Museum, the founder of Sophy Chen World Poetry Award and the founder and leading lecturer of Sophy English Forum. She began to write Chinese poetry in 1989 and English poetry in 2004, and translate Chinese Poetry into English poetry and English poetry into Chinese poetry in 2005. She won the annual “International Best Translator”Award 2012(C-E), the Chinese Contemporary Poetry (2013-2014) Translation Award(C-E), PENTASI B WORLD FEATURED POET 2018(E-E) and PENTASI B WORLD INSPIRATIONAL POET 2018(E-E). International Icon of Literature of MEWADEV LAUREL AWARD – 2018, India(E-E). She translated and published six Chinese poetry collections into English, The Flower Swaying (2014), The Tibetan Incense(2014), The Outlook of Life (2014), The Different Tunes (2014), The Body Forward (2015), and A Poetry Biography for White Snake (2015). She published an English poetry collection, Sophy English Sonnets, Tuberose (2018). She eidited and translated Sophy Poetry & Translation (C-E) World Poetry Paper Magazine. Sophy Chen is the Host-Organizer & Sponsor of CHINA WORLD POETREE FESTIVAL 2019, PENTASI B World Fellowship, Mainland China,

苏菲简介

苏菲(Sophy Chen),本名陈丽华,中国当代诗人、翻译家。美国英语 传奇诗人。生于陕西汉中略阳;毕业于西安外国语大学英文学院。苏菲诗歌&世界翻译网、苏菲诗歌&翻译(英汉)纸质世界诗刊、 苏菲国际翻译出版社创办人、 苏菲世界诗歌博物馆馆长。 苏菲世界诗歌奖发起人。苏菲英语讲坛创办者兼主讲人。 1989年开始汉语诗歌写作、2004年开始英语诗歌写作、2005年开始英汉双语诗歌翻译。获2012年度 国际最佳翻译家奖(评选语言英汉双语)。中国当代诗歌奖(2013—2014)翻译奖(评选语言英汉双语)。获PENTASI B 2018世界杰出诗人奖(评选语言英语)。PENTASI B 2018世界精神诗人奖(评选语言英语)。获2018米瓦德威•桂冠奖——国际文学偶像(评选语言英语)。翻译出版英译诗歌集六部:《花动摇》、《藏香》、《生之瞭望》、《异调》、《胴体向前》、《白娘子诗传》。 出版英语诗歌原创集,“苏菲英语十四行诗”《晚香玉》(2018)。主编主译 苏菲诗歌&翻译(英汉)纸质世界诗刊。苏菲是PENTASI B世界联谊会2019年中国大陆 2019中国世界诗歌节的授权主办方、组织人和赞助人。


 

OFFICIAL INVITATION TO WELLKNOWN POET AND PAINTER XIAO XIAO, CHINA~PENTASI B 2019 China World Poetry Festival & Sophy Chen World Poetry Award

 

OFFICIAL INVITATION TO WELLKNOWN POET AND PAINTER XIAO XIAO, CHINA~PENTASI B 2019 China World Poetry Festival & Sophy Chen World Poetry Award

 

sophychen logo - ©Translated by Sophy Chen©Translated by Sophy Chen
翻译版权所有 侵权必究

 

[Shandong, China] Tianyu: PENTASI B 2019 China World Poetry Festival And Sophy Chen World Poetry Award Nominee. ISSN:2616-2660, 2616-5058Pentasi B 中国世界诗歌节暨苏菲世界诗歌奖
中外诗人诗集/作品展 常年征集参展图书/艺术作品
接受诗歌集/作品集图书参展, 接受艺术作品捐赠永久馆藏;
登记图书/艺术品信息:国籍/姓名/书名/作品名/语言/书号刊号/出版社/出版or创作年月等;
请附上简介150字以内、邮寄地址、电话、姓名、微信等.
请在邮寄前将图书封面、艺术作品信息等发到
苏菲微信:sophypoetry3, sophypoetry2 (投稿/捐赠)
邮寄截止日期:无限期(欢迎邮寄捐赠!)

Books Contribution For Exhibition Of Chinese And Foreign Poets Books / Poetry Collections of Pentasi B China-World Poetry Festival And Sophy Chen World Poetry Awards
E-mail: xisusophy@163.com(overseas)

Sophy Poetry & Translation纸刊《苏菲诗歌&翻译》(英汉双语)世界诗刊 常年征稿
"Sophy Poetry & Translation" (E-C) Magazine Needs Poems All Years
请投新诗3-10首100行以上/散文诗1500字以上
联系微信: sophypoetry3,478674384
a good poem or more poems, bio in 100words, send to
E-mail: xisusophy@163.com(overseas)

PENTASI B 2019 China World Poetry Festival And Sophy Chen World Poetry Award苏菲世界诗歌博物馆常年征集中外诗人诗集/作品集/艺术作品
Sophy World Poetry Museum Collecting Chinese And Foreign Poets Books / Poetry Collections All Years

接受诗歌集/作品集图书参展, 接受艺术作品捐赠永久馆藏;
登记图书/艺术品信息:国籍/姓名/书名/作品名/语言/书号刊号/出版社/出版or创作年月等;
请附上简介150字以内、邮寄地址、电话、姓名、微信等.
请在邮寄前将图书封面、艺术作品信息等发到
苏菲微信:sophypoetry3, sophypoetry2 (投稿/捐赠)
邮寄截止日期:无限期(欢迎邮寄捐赠!)
E-mail: xisusophy@163.com(overseas)

 

 

sophychen logo - ©Translated by Sophy Chen©Translated by Sophy Chen
翻译版权所有 侵权必究

 


 

版权声明

1.苏菲翻译的作品,无论是英译汉还是汉译英,翻译文本版权归译者苏菲所有,未经苏菲书面许可,不得更改翻译文本、重译或将翻译文本转译成其它语言。
2.不得将翻译生成的目标语为汉语或英语的翻译作品(去掉译者姓名后),作为作者自己的原创作品或翻译作品,公开在网络传播、国内外出版物刊印、评奖等。翻译作品如不随附译者姓名以及翻译前后语种,或恶意隐匿译者姓名,一律作侵犯翻译版权处理,网络公开通告并追究法律责任。
3.未经出版者、作者或译者的书面许可,不得翻印、篡编翻译作品或翻译出版物。
4.原创作品的版权归属原作者所有,未经原作者书面许可,任何个人不得更改、抄袭该作品;未经原作者和原出版者书面许可,其它出版机构不得篡编、翻版原出版物。

Copyright Statement

1. Works translated by Sophy Chen, whether it is English-Chinese translation or Chinese-English translation, the copyright of the translated text belongs to the translator Sophy Chen. Without the written permission of Sophy Chen, the translated text may not be altered, re-translated or translated into other languages.
2.The translated works whose target language is Chinese or English (the translator's name is removed) are not allowed to be published on the Internet, published in domestic and foreign publications or awarded as the original works or translated works of the author. If the translated works are not accompanied by the translator's name or without the original language or target language or conceal the translator's name, you will be treated as infringement of translation copyright and will be notified online and investigated for legal liability.
3.No translated works or translated publication maybe reproduced,co-edited or reproduced without the written permission of the publisher, author or translator.
4. The copyright of the original works belong to the original author. Without the written permission of the original author, no individual may alter or copy the works. Without the written permission of the original author and the original publisher, no other publishing institution may usurp or reprint the original publication.

[ 法律顾问:李刚 Legal Counsel : Ligang ]

 

LEAVE A REPLY

Please enter your comment!
Please enter your name here